Размер шрифта
-
+

Печенье с предсказаниями - стр. 19

На лице дворецкого мелькнула тень, и он посторонился.

– Будьте любезны подождать тут. Я узнаю.

Взял визитку за уголок двумя пальцами и отбыл. Мистер Оллсоп безмятежно опустился на диванчик, но дворецкий вернулся почти сразу, чуть поклонился, глядя поверх головы Оллсопа.

– Вас примут, сэр, мисс. Прошу, следуйте за мной.

Он повел нас по лестнице на второй этаж и дальше по длиннющему коридору. Мы бы вполне обошлись без проводника, потому что отзвуки скандала были слышны издалека.

– А я вам говорю, Мэри не могла! – гремел из-за двери гневный бас. – И вы сами говорите, что…

– Прошу вас, Сэмюэл, не при всех! – приструнил его ледяной женский голос. – Сейчас придет полиция и…

Дворецкий чуть торопливо распахнул дверь.

– Старший инспектор Оллсоп с сопровождающей! – провозгласил он зычно.

Надо же, какая честь, сопровождать целого старшего инспектора!

Оллсоп сжал мой локоть, и я прикусила язык. Обещала ведь не портить ему игру.

Похоже, мы прервали выяснение отношений, едва не дошедшее до рукоприкладства. На первый взгляд, силы были неравны: двое против четверых, но если присмотреться, все не так просто. С одной стороны – статный седой господин лет пятидесяти, судя по выправке, военный, и надменная дама в вечернем платье. С другой – кряжистый краснолицый мужчина, пухленькая женщина с мелко завитыми волосами и словно фарфоровыми кукольными глазами, а также две молодые девушки. Первая, яркая темноволосая красавица с припухшим от слез лицом, кусала губы и вертелась на стуле. Вторая, попроще, курносая и с каштановыми кудрями, стояла за плечом подруги, готовая подать платок или стакан воды.

– Старший инспектор, – прорычал военный, окинув Оллсопа не слишком приязненным взглядом. – Рад приветствовать вас в своем доме.

– Взаимно, – Оллсоп улыбался, будто не замечая с трудом скрываемого неудовольствия хозяев. – Прошу извинить меня за срочность, дела превыше всего. Вы не представите меня?

Мистер Донован нахмурил седые брови, но отрывисто кивнул. Надменная дама, как и следовало ожидать, была его женой. Краснолицый и пухлая женщина – тоже супруги, мистер и миссис Сэмюэл Поуп, девушек представили как Мэри и Дженнифер Поуп. Красавица Мэри походила на родителей не больше, чем безе на блины, зато в чуть полноватой Джинни сходство с мистером Поупом было куда заметнее, хоть она приходилась ему всего лишь племянницей. Ее простой бежевый костюм не шел ни в какое сравнение с синим шелковым платьем кузины.

По-видимому, меня сочли недостойной высокой чести знакомства с почтенными семействами Донованов и Поуп, потому что я так и осталась безымянной сопровождающей. Сидела тихонько в уголке и наблюдала за происходящим.

Зато Оллсоп расточал улыбки и комплименты дамам, отчего напряжение даже чуть-чуть ослабло… До его легкомысленной реплики:

– А где же ваш замечательный сын Стивен? Неужели он не присоединится к невесте?

И огляделся с таким видом, будто ожидал, что Стивен выберется из-за дивана.

– Бывшей невесте! – поправила миссис Донован нервно.

Чета Поупов насупилась, а мистер Донован стиснул зубы.

– Послушайте, старший инспектор! Это уже переходит всякие границы. Вам отлично известно, что мой сын болен.

Оллсоп сделал сочувственное лицо и склонил голову к плечу.

– Ах, как жаль! И какая же хворь осмелилась напасть на столь выдающегося молодого человека?

Страница 19