Размер шрифта
-
+

Паук в янтарной паутине - стр. 18

***

Вопросов было столько, что Рина едва ли держала рот на замке. Мысли роились в голове как надоедливые мухи: «Это что же получается, что и Лана, и Кит тоже были нарушителями и проходили это испытание? А те трое до них − тоже? А что, если они не прошли испытание? Что тогда? Лиран даже не сказал, что меня ждет в случае провала, как будто шансов не пройти испытание просто нет! Но исчезнувшие люди в городе говорят об обратном! Да и что это за правила такие дурацкие? Утешает лишь одно − во время испытания я увижу других участников, а это означает, что я здесь не одна!».

В последнее время она только и делала, что истязала себя чувством вины, раскисая и утопая в страданиях, а тут какое-то испытание! И угораздило ж оказаться именно на запрещенной территории и стать нарушительницей закона!

Рина оторвалась от своих мыслей и только сейчас обратила внимание, что она находится на пороге какой-то комнаты.

Комната казалась простой и не вписывалась в рамки помпезного дворца. Стены были выкрашены в белый цвет. Всю дальнюю стену занимал шкаф, заполненный книгами. Под ногами скрипели половицы, с зеркального потолка на Рину смотрело ее же отражение.

Рина не к месту подумала о зеркалах, даже не обратив внимания, что справа напротив шкафа на столике стоят песочные часы и крупинки уже сыпались через узкое горлышко в сосуд. Отсчет времени пошел!

«Итак, раздеваться при зеркалах нельзя, и в каждом помещении, где бы я ни находилась, присутствуют зеркала!», − про себя размышляла Рина. От догадки она напряглась как струна. Через зеркала за ней следят! И вот почему их нельзя трогать! Девушка сглотнула ком в горле. Песок продолжал утекать. Времени на прохождение испытания оставалось чуть больше половины. Только она до сих пор не могла понять, в чем был смысл первого этапа испытания.

Рина втянула носом воздух и внимательно осмотрела помещение. Здесь были только шкафы с книгами и стол с песочными часами. Где в этой комнате может быть ключ? За шкафом? Ну так у нее нет столько сил, чтобы отодвинуть его. В песочных часах? Сказано ведь было − ничто не уничтожать в комнатах! Где еще? Она покосилась на книги. Их было немерено, и чтобы перебрать все книги в поисках ключа, ей понадобился бы день, а не считанные минуты. Песок просачивался через узкую горловину в прозрачный сосуд, отчего Рина занервничала еще больше. Она совершенно не успевает!

Рина прошла мимо шкафа, внимательно рассматривая книги и в каком порядке они стоят. Слева − книги с потрепанными корешками. Рина пробежалась по названиям и сделала вывод, что все они были о целительстве. Дальше шли какие-то свитки и бумаги. После них книги о магии и управлении дарами, что особенно удивило девушку. Следом − об истории каких-то королевств. Рука так и тянулась к книге с золотистым корешком, но она вовремя одернула руку, так как ее задача − найти ключ и выбраться из комнаты, а не застрять здесь навечно, − если конечно именно эта участь ждала бы ее в случае провала первого этапа испытания. От всех этих книг и названий в глазах зарябило, а в голове была каша.

В песочных часах оставалось всего немного песка, а она до сих пор так и не нашла ключ! Рина отступила от шкафа на пять шагов и на пару секунд закрыла глаза, чтобы привести мысли в порядок. Книги стояли по порядку, но если присмотреться, то становилось ясно, что среди книг о целительстве затерялась книга с детскими сказками. Среди свитков и бумаг − книга об искусстве охоты. Среди книг о магии и управлении дарами нашлась книга о растениях. Что самое удивительное − все названия книг были на незнакомом языке, но почему-то Рина понимала его.

Страница 18