Паучья вдова 2 - стр. 23
К слову, кажется, наследница была права - и наш неведомый убийца хотел избавить меня от её общества: за все эти три дня мы не нашли ни одного нового трупа в замке. Стыдно признаться, но мне даже спалось на удивление спокойно. Так что колотиться головой о стену в попытке понять замысел убийцы я не стала, как и разворачивать какую-либо деятельность в плане расследования. С одной стороны, - это стороны преступника, - меня не трогают. С другой стороны, - это стороны властей, - мне не помогают понять, что вообще происходит. Так что я застыла где-то посередине и решила снять с себя парик судьи: кому надо, те пусть и разбираются. А я письмо вдовам отправила и свой гражданский долг выполнила.
Четвертый день принёс с собой весть: ко мне едет управляющий барона Кригоса.
Так было написано в письме.
Зачем едет - большой вопрос. И почему едет именно управляющий - ещё больший вопрос. Барон сам побоялся или тут дело в чем-то другом?.. На эти вопросы я хотела получить ответ, присаживаясь в гостевой, напротив высокого и худощавого мужчины с орлиным носом. Но когда он заговорил…
- Постойте… - останавливаю его, даже прикрыв глаза от лёгкого изумления, - зачем вы перечисляете мне всё это? Зачем мне знать, сколько домов, угодий и денежных средств у барона в наличии?
- Но как же! - не менее изумленно всплескивает руками управляющий, - Вы должны знать, что получите от брака с моим господином.
- Так… - опускаю голову, не справляясь с улыбкой - она как-то сама расползлась на губах, - не помню, чтобы я говорила, что собираюсь за него замуж.
- Этот брак одобрен Его Величеством, - важно заявляет мне дядя напротив.
А меня, видимо, спросить забыли.
- Хорошо, тогда почему здесь вы, а не сам барон? - уточняю с вежливым интересом; затем замечаю растерянность на лице управляющего и добавляю, - Ну, раз сам император одобрил наш брак, почему я сейчас должна вести разговор с вами?
- Барон… счёл необходимым для начала просветить вас о своём состоянии, - чуть замешкавшись, отвечает мой собеседник.
Короче, он отправил слугу, чтобы тот проверил - насколько я страшная.
Любопытно, какие слухи ходят вокруг меня? «Паучья Вдова» звучит жутко. Выходит, наш барон - тот ещё трусишка?
- Насколько мне помнится, мой титул выше вашего, - протягиваю, мягко улыбаясь и наблюдая за тем, как сереет лицо мужчины напротив, - и я не очень понимаю, по какой причине вы решили, что имеете право разговаривать со мной лично - а не с моим управляющим, который спокойно мог бы выслушать всю эту несомненно важную информацию?
- Я… прошу прощения, если своим визитом оскорбил вас! Мой господин никоим образом не желал этого. Он лишь хотел, чтобы вы знали, какой это будет выгодный брак - для вас обоих! - заверяет меня господин Орлиный Нос.
Ну, естественно, я же оказалась не такой уж пугающей, как он опасался…
- Отправляйтесь к барону и передайте ему мой отказ. Я до глубины души задета его решением вести столь важные для любой уважающей себя женщины дела через своего управляющего, - поднимаюсь на ноги и выхожу из гостевой.
Проходя мимо Моры, бросаю негромко:
- Пусть его выпроводят из замка. Немедленно.
Ключница склоняет голову, не скрывая улыбки.
Первый пошёл, как говорится. Посмотрим, что будет дальше…
А дальше было только хуже: весть о моем непростом характере разнеслась быстрее ветра, а слух о том, что я не переношу визиты «доверенных лиц», заставил потенциальных женишков действовать напрямую.