Парный танец - стр. 45
Эвелина оказалась англичанкой лет тридцати. Красивая блондинка, чем-то напоминающая Грейс Келли. Кошачья пластика её движений давала понять, что обряд в храме жена главы клана уже прошла.
Ужин был накрыт на открытом воздухе, в беседке, напоминающей шатёр из-за лёгких чуть покачивающихся белых занавесок — тёплый ветерок как будто игриво ласкался к ним.
Мягкие удобные кресла располагались вокруг стола. Журчание воды от находящегося рядом красиво подсвеченного фонтана вызывало умиротворение. Дизайнер-светотехник бесспорно был гениален. Везде, где останавливался глаз, царила волшебная красота. Добавьте сюда фиолетового оттенка небо и невиданные мною раньше цветы… казалось, что я попала в сказку.
Мне кажется, супругу Харрона поразил мой возраст. Всё же между мной и Хантом был большой контраст, и, переводя взгляд с него на меня, она пыталась сопоставить нас как пару. Получалось не очень. А вот они вместе смотрелись идеально. Невооружённым взглядом было видно, что между этими двумя царит любовь. То, как бережно и нежно Лансон обнимал супругу, как смотрел на неё, говорило о многом.
— Ты почему так долго кружил? Я уже думал, что не приземлишься, — обратился хозяин дома к Марру, приглашая нас в беседку.
— Это моя вина. У вас здесь так красиво, что я наслаждалась видами, — слукавила я.
Барс отодвинул мне кресло, и я села.
— Марр обаял Елену за один вечер, и они только сегодня прилетели, — поделился Харрон с женой. — А я-то себя считал везунчиком!
Та бросила на меня внимательный взгляд. Наверное, пыталась понять, что я собой представляю, раз в первый же вечер выскочила замуж.
— Вы не испугались переезда? — спросила она меня.
— Я спала как убитая и совсем не ощутила переход. — Я сделала вид, что не так поняла вопрос.
Появившиеся служанки прервали на время разговор. Мимоходом отметила, что все они люди.
— Как вы познакомились? — спросил Харрон.
— На благотворительном вечере, — ответил Марр.
— Как вы решились на такой ответственный шаг? Было не страшно? — обратилась ко мне Эвелина. Она всё же пыталась докопаться до истины и понять меня.
— Нет, — с улыбкой ответила я и, так же держа светскую улыбку, добавила: — Страшно стало, когда узнала традиции Баттаса, а потом поняла, что совершила этот шаг вслепую.
— Так ты ей не сказал?! — Хозяин дома бросил на Ханта шокированный взгляд.
Атмосфера за столом сгустилась. Марр заговорил на незнакомом певучем языке. Потом несколько слов сказала хозяйка. Многое я бы дала, чтобы понять их!
— Красивый язык, — произнесла как бы между прочим, напоминая о своём присутствии. Все взгляды скрестились на мне. Теперь в голубых глазах женщины я увидела мелькнувшее сочувствие. На мужчин старалась не смотреть. Невежливо говорить на незнакомом языке!
— Это моё упущение. Когда вернёмся на корабль, с помощью гипнолингвиста ты быстро его усвоишь, — невозмутимо пообещал мне Марр. Этого ничем не проймёшь!
— А как вы познакомились? — спросила я супругу главы клана, избегая смотреть на Ханта.
— Моя фирма обслуживала свадьбу, на которой присутствовал Харрон. Мы случайно встретились взглядами — и я пропала. С первой же встречи он начал осаду. Так красиво ухаживал, что у меня не было и шанса устоять.
Она стала вспоминать особенно волнительные моменты, бросая на мужа влюблённые взгляды. Мне кажется, делала это в пику ишт Ханту, чтобы поучился, как надо.