Размер шрифта
-
+

Пари на любовь 2. Вернись ко мне - стр. 19

– Во время гонки пиратов, Вы дали ему ложную наводку на Версьеру. Якобы у Морелло есть десять сундуков чистого золота. Лон Хай выследил нас и напал, но мы отбились благодаря помощи дарушамского капитана. Свой корабль Лон Хай потерял, и поклялся отомстить тому, кто решил грязно использовать его, ведь никакого золота у нас не было. Морелло предположил, что именно Вы таким образом втыкали нам палки в колеса.

– Да, кажется, была у меня такая идея. Досадно, что все обернулось против меня, да еще так не вовремя.

В этот момент пират принес миски с наваристым бульоном и кувшин воды с вином.

– Наш капитан сегодня добр. Жесткой пищи вам пока нельзя, но бульон очень наваристый. – сказал пират.

– И на этом спасибо. – поблагодарил Игнесс. – А что ваша славная команда делает в этих морях? Вы тоже торговцы? – попытался разговорить его мужчина.

– Ну живностью этой мы, конечно, торгуем. Но и пиратством не брезгуем. А здесь мы разыскиваем корабль, кажется Диоса, капитан его называл, вроде бы, его видели где-то поблизости. Там у нашего капитана старые счеты. Но я не знаю, я не давно на этом корабле плаваю.

– А вообще капитан крут нравом?

– Ооо, порой так лютует, что черт морской рядом с ним не страшен. Лучше его не злить, иначе месяц на спине спать не сможешь, так высечет.

– Спасибо тебе за разговор, добрый моряк.

– Да чего там. Вы, я смотрю, и правда натерпелись. Отдыхайте спокойно, капитан велел о вас заботиться, так что голодом не заморим.

Катарина медленными глотками выпила свою порцию еще горячего бульона, голова снова закружилась.

– Что мы будем делать? – спросила она Игнесса.

– Отдыхать и набираться сил. Сейчас это все, что нам действительно нужно.

– Вы снова так спокойны.

– Я слышал такую мудрость: если долго сидеть на берегу реки, труп врага рано или поздно проплывет мимо тебя.

– Лон Хай и вправду был близок к тому, чтобы увидеть ваш проплывающий труп.

– Кажется, я уже отблагодарил Вас за то, что Вы привели меня в чувства.

– Вы про тот момент, когда я чуть не вскружила Вам голову? – Катарина вспомнила про поцелуй и как мужчина на него ответил.

– Вы прекрасно флиртуете. Может быть примените свои способности к Лон Хайю?

– Боюсь, что этому мужчине одного флирта будет недостаточно, а терять свою честь и невинность, даже ради Вашего спасения я не готова.

– Невинность? Не может быть, что бы Вы оставались невинны.

– Ваши сомнения в этом, оскорбительны для меня.

– Это позор для всех Ваших названных мужей, в том числе и для меня.

– Оставьте свои пошлые шутки для борделя.

– Я всегда считал, что женщины подобные Вам живут за счет своей красоты.

– Я живу за счет своего ума и безукоризненных манер, своей красотой я не торгую.

– Кажется, я начинаю понимать, что нашел в Вас Морелло, Вы полны сюрпризов.

– Может, просто этот мир слишком испорчен, раз добродетель и целомудрие воспринимается как сюрприз?

– Вам следовало остаться в монастыре, тогда мир не угрожал бы Вашей добродетели.

– Быть запертой где-либо, не для меня.

– В этом я могу Вас понять. Давайте отдыхать, в ближайшее время гибель нам больше не грозит.

Проснулись не то пленники, не то гости, только на следующее утро, когда пират принес им новые порции бульона и воды, правда уже с несколькими галетами.

– Мы все еще разыскиваем корабль? – спросил Игнесс.

Страница 19