Папа, мама, бабушка и восемь детей в Дании - стр. 3
– Это рысаки, им полагается бежать только рысью, – объяснила мама. – Не зря бега называются рысистыми испытаниями. Переходить на галоп таким лошадям нельзя.
Вернулся папа. При виде его у детей округлились глаза. Он тянул за собой коляску для бегов, весело подпрыгивая и иногда переходя на галоп.
– Что это с нашим папой? – От удивления мама даже слегка побледнела.
– Наш папа превратился в рысака, – сказал Мортен. – Только бежит он галопом, хотя рысакам так бегать не положено.
Папа наконец остановился, он так запыхался, что не мог говорить.
– Что ты ещё надумал? – спросила бабушка.
– Как всегда, я думал о тебе. – Папа лукаво подмигнул бабушке и неожиданно скомандовал: – А теперь быстро домой!
Он поставил коляску в кузов и без лишних объяснений попросил всех занять свои места.
Грузовик то и дело подпрыгивал на ухабах, а дети, сидевшие в кузове, не спускали глаз с коляски, пытаясь понять, что на этот раз придумал их папа. «Наверное, он хочет, чтобы мы взяли эту коляску в Данию, – решили они. – Но не повезёт же он в ней через всю страну бабушку!»
Нет, этого папа делать, конечно, не собирался.
Когда грузовик остановился во дворе дома, Хюльда, Хенрик и маленькая Анна-Офелия уже поджидали их. Хенрик сразу же подбежал к грузовику и осторожно спустил коляску на землю.
– Вы привезли велосипеды? – тихо спросил у него папа.
Хенрик в ответ только кивнул.
Они вместе отвезли коляску в сарай, откуда вскоре послышался стук молотка, визг пилы и тихие голоса.
Стоило кому-либо подойти к сараю, папа тотчас высовывал голову за дверь и строго-настрого предупреждал:
– Посторонним вход воспрещён!
– Подглядывать бесполезно, – сказала наконец мама и велела всем идти в дом.
Анна-Офелия сидела на круглом коврике и по очереди подползала то к одному, то к другому из восьми детей, которые сгрудились около ковра. И тот, к кому она подползала, говорил ей: «Здравствуй, Анна-Офелия!» – и приветливо кивал.
Прошёл час, потом другой, и вот в дверях появился долгожданный папа.
– Бабушка, можно тебя на минутку? – попросил он.
Дети сгорали от любопытства и бросились было за бабушкой, но папа велел всем оставаться на своих местах.
– Я позвал бабушку, а не вас, – сказал он, и они вдвоём ушли.
Прошло некоторое время, прежде чем папа снова появился.
– Мортен и Мина, прошу следовать за мной! – пригласил он.
Всем остальным не терпелось побежать за Мортеном и Миной, но папа так же решительно остановил их:
– Сидите и следите за часами с кукушкой, а ровно через пять минут можете идти.
Мортен и Мина важно удалились вслед за папой.
– Интересно, что папа придумал на этот раз? А, Марта? – обратилась Мона к сестре.
– Мне кажется, я догадалась, что он затеял, – сказала Марта. – Но я пока не уверена.
Мама следила за стрелками часов, и, как только пять минут истекли, она скомандовала:
– Пора!
Дети радостно выбежали во двор. Хюльда взяла на руки Анну-Офелию и пошла вслед за остальными.
Во дворе происходило что-то вроде показательного катания на велосипедах. Папа и Хенрик гарцевали бок о бок каждый на своём велосипеде. Ехать иначе они бы и не смогли, ведь к каждому багажнику была прикреплена оглобля от ипподромной коляски, на саму же коляску папа прикрепил старый плетёный диванчик, на котором восседали бабушка, Мортен и Мина. Бабушка с безмятежным видом достала своё вязанье и, покачиваясь, принялась вязать, словно сидела в гостиной у очага, а папа и Хенрик нарезали по двору круг за кругом. Мортен подпрыгивал, покрякивал, оглядывался назад, и казалось, вот-вот он вывалится из коляски.