Падшие - стр. 39
– Вон он! – выкрикнула Джеймисон, указывая вправо.
Оба бросились к плотной стене деревьев, вломились в заросли. Декер, несмотря на свои грузные габариты и далеко не идеальную физическую форму, петлял среди стволов с удивительным проворством. Только вот незнакомца он быстро потерял из виду и остановился так резко, что Джеймисон налетела на него сзади.
Тяжело отдуваясь, Декер огляделся. Утихающие топот и треск веток доносились словно бы со всех сторон одновременно.
Потом хлопнула автомобильная дверь, взревел мотор.
Декер опять кинулся вперед, но вырвался из-за деревьев лишь в тот самый момент, когда пара габаритных огней уже исчезала в конце еще одной гравийной дорожки.
Вскоре к нему присоединилась Джеймисон. Оба постояли, согнувшись пополам и жадно хватая воздух.
Немного переведя дух, Алекс нарушила молчание:
– Все, больше и слова не скажу, что ты не форме!
Декер выпрямился, буркнув:
– Поймать-то его все равно скорости не хватило. Даже не понял, мужчина это или женщина. И машину прохлопал – ни единой буквы с номера не разобрал…
– Декер, мы сделали все, что могли.
– Давай, по крайней мере, посмотрим, что тут искали, – пробурчал он, направляясь обратно к трейлеру.
Внутрь они пробрались через заднюю дверь.
– Явно не взламывали. На передней двери тоже вроде никаких повреждений.
– Так что либо трейлер не был заперт, либо у того неизвестного был ключ, – резюмировала Джеймисон.
Судя по внутренней обстановке, помещение не обыскивали. Всякого хлама здесь было много, но к тому, что было аккуратно разложено и расставлено на столах, стульях, стойках и даже на полу, явно никто не притрагивался.
– Барахольщик, – со знанием дела заметил Декер. – Когда все имущество наперечет, то ничего не выбрасываешь.
– Грин сказал, что отпечатки здесь только одного Бэббота.
– Так что гости к нему не ходили – разве что в перчатках.
– Вообще-то как минимум один гость здесь только что побывал, – резонно заметила Джеймисон.
Когда они покончили с обыском, Декер прислонился к стене в крошечной кухоньке.
– Никаких поручней, туалет тоже без всяких инвалидных приспособлений. И на кресле-каталке сюда не заедешь. Зато полным-полно пустых флаконов от сильных болеутоляющих, такие только по рецепту выдают. Что же это у него была за инвалидность?
– Грин сказал, что выяснит.
– Если б это сразу было заметно, ничего выяснять не пришлось бы… А где машина этого парня?
Джеймисон выглянула в окно:
– Может, у него просто не было машины.
– Нет, в какой-то момент была. Колея-то накатана. Судя по всему, он всегда ее на одно и то же место ставил. А позади трейлера – целая гора жестянок от моторного масла. «Велволайн»[18].
– Может, Бэббот на ней и приехал туда, где его нашли?
– Если так, то это было бы в деле. А раз там ничего на этот счет не сказано, резонно предположить, что на своей машине он туда не приезжал.
Декер вернулся к столику, встроенному в стенку между кухонькой и жилым отсеком. Там лежал большой блокнот бумаги-миллиметровки – даже не блокнот, а целый альбом.
Уселся, уставился на мелко разлинованные листы:
– Интересно, а это еще зачем?
Джеймисон подошла ближе, присмотрелась:
– У меня такая бумага как-то в школе была, для домашних заданий по математике. Только блокнот не такой большой.
Декер наклонился, внимательно изучил самый верхний лист.