Отвергнутая жена Дракона, или Всё познаётся в сравнении - стр. 41
Что было в книге? Неужели это всего лишь глупый сон??? Нет, я должна узнать наверняка!
Всё в душе трепетало от странных чувств. Я почти не вспоминала страдающего дракона, наполненная желанием отыскать ту самую странную книгу в кабинете Уильяма…
То, что это было крайне рискованно, меня сейчас не интересовало. Наспех одевшись, я осторожно выглянула в коридор. Поместье было погружено в сон. Темные коридоры освещались лишь светом луны, бьющим в окна. Как хорошо, что дверь в мою комнату не скрипит!
Осторожно вышла и направилась к лестнице.
Только на первом этаже я окончательно проснулась и ощутила укол страха. Если меня заметят, будут немалые неприятности, да и муженёк может до сих пор торчать в кабинете.
Однако… не отступать же! Я должна проверить, существует ли та книга на самом деле…
В крайнем случае притворюсь лунатиком. Ради этого я специально вытянула руки вперед, скопировав заторможенные движения, но у дверей кабинета опустила их.
Приоткрыв дверь, убедилась, что помещение пусто и полностью погружено в полумрак.
Юркнула вовнутрь и облегченно выдохнула.
С некоторым трудом зажгла стоящую на столе свечу, которая почти не давала света. Итак, где же тот стеллаж?
Найти его в полумраке оказалось делом непростым. Я всё время сомневалась, что запоминала расположение правильно, но когда наткнулась на нужный переплет, ощутила, как сердце дрогнуло в груди.
Это она – моя книга!
Отставив свечу в сторону, я осторожно достала фолиант. Он оказался невероятно тяжелым и очень старым. Название было странным, изобилующим непонятными терминами, и я медленно открыла книгу на середине.
То, что внутри этой книги кое-что хранилось, я поняла сразу. Это были слегка пожелтевшие листки бумаги, исписанные несколько небрежным, но весьма знакомым почерком. Почерком «хорошего Уильяма»!
Сердце трепетно забилось. Пролистав всю книгу, я обнаружила около десятка страниц. Присев прямо на пол и придвинув свечу поближе, начала читать.
Придет тот час, когда расправлю крылья,
И ветер станет бурным за спиной,
Драконий дух восстанет из могилы!
Я облекусь его могучей силой,
Я стану им, Дракон же станет мной…
Что это??? Стихи???
Легкое разочарование сменилось нарастающим любопытством. Уильям писал о драконьей силе с такой тоской, что хотелось обнять его и пожелать добиться исполнения мечты. Но почему во сне найденное в книге показалось мне безумно важным? Я ожидала увидеть нечто более… действенное, что ли? Да хотя бы заклинания какие-то, раз уж в этом мире существует магия!
А может это и есть заклинание?
Поспешила пробормотать слова под нос, но… ничего не изменилось.
Не понимаю...
На остальных листках тоже были стихи. Такие же тоскливые и наполненные надеждой. И все – о драконах. Несколько разочарованная, я сгребла записи в стопку, убрала фолиант на место и осторожно возвратилась в комнату.
Целый час я читала стихи Уильяма снова и снова, пытаясь отыскать в них сакральный смысл, но ничего не обнаружила. Зато запомнила почти все наизусть, хотя какой в этом смысл?
Уснула под утро, предварительно спрятав записи в тайник, но на рассвете меня разбудил грохот открывшейся двери (я не запиралась, потому что пару дней назад все замки Уильям повелел снять).
Вздрогнула и притворилась спящей, но, когда муженек склонился надо мной, я поняла, что от него просто разит спиртным!