Отставник 5. Абордаж - стр. 28
– Софья Александровна?
– Да, здравствуйте, – как только она вошла в первый из санитарных вагонов, её встретил офицер.
– Вы владеете китайским языком?
– Да, но там много диалектов, какой конкретно необходим?
– Эм-м, я точно не знаю, пойдёмте я провожу и по пути ввиду в курс дела.
Вагоны, где перевозили раненых переоборудовали и это не скрылось от опытного взгляда девушки. Убрали некоторые перегородки, помещения-купе укрупнили. Не было сидячих мест, только лежачие.
– У нас тяжелораненый, но он к себе никого не подпускает, говорит что-то постоянно, не можем подготовить к операции. Только поняли, что он зовёт или консула, или командующего, или кого ещё, и что у него важная информация.
– Он с поверхности?
– Да.
– Откуда он здесь. Как его сюда доставили? – задумчиво произнесла девушка, зная, что в убежище китайцев не было.
– Без сознания, – проигнорировав первый вопрос, ответил офицер в чине майора, – очнулся только в вагоне, практически на операционном столе, но наркоз ввести не успели. Нам сюда, – открыв одну из дверей купе, произнёс не представившийся офицер, но Соню это не напрягало. Её пусть и нечасто, но бывали случаи, что экстренно привлекали для присутствия на переговорах. А если знакомиться с каждым посыльным, то… – вам необходимо переодеться. В таком виде в операционную входить нельзя.
– Я поняла. Мне кто-нибудь поможет?
– Света, помоги, будь добра.
– Хорошо-хорошо, сейчас помогу. Пойдём со мной, сейчас тебя оденем, а то пациент совсем нервный какой-то и операционная простаивает, у нас ещё одна есть, но…
– Света!
– Ой, извините товарищ майор, просто так, к слову пришлось.
Тщательно мыть руки, облачаться в операционный халат, надевать скрывающую пол-лица маску, и вдобавок очки без диоптрий, для Сони было вперво́й, но всегда что-то бывает в первый раз и время, затраченное на одевание она потратила, освежая в памяти произношение, тихо бубня себе под нос китайские скороговорки, что помогали при совершенствовании произношения.
– Что говорите, не расслышала? Не сильно завязала? – поправляя маску. обеспокоилась Света.
– Нет, ничего, всё хорошо.
– Если хорошо, то заходи, – открывая другую дверь, произнесла Света, – и руками лучше ничего не трогай.
Хорошо освещённое помещение, где на операционном столе лежал забинтованный человек азиатской наружности. Вокруг пятеро, все в масках, что-то говорили между собой, но, когда Соня вошла внутрь, разговоры стихли. Только азиат продолжал что-то невнятно бубнить.
– Сколько можно ждать?! Вы переводчик?
– Да.
– У нас тяжёлый случай…
– Виктор Сергеевич, позвольте мне, а вы пока готовьтесь к операции, – из-за спин вышел невысокий человек, видно, что не врач. На нём хирургический халат висел словно мешок и держался он не в пример остальным. Спокоен, уравновешен и Соня заметила, что он вооружён – левой рукой он держал завёрнутый в пакет пистолет неизвестной конструкции. – С китайским языком знакомы?
– Работала пару лет, но…
– Без «но». Как к вам обращаться?
– Софья Александровна.
– А позывной?
– У меня нет позывного.
– Ладно, опустим. Этот гражданин вернулся… оттуда. Как мы поняли у него какие-то важные сведения. Но давайте не будем тянуть, поговорите с ним. Попробуйте узнать, что за информация у него, но близко не приближайтесь – только в операционной у него нашли оружие, и он не в себе, может напасть.