Отсроченный шанс, или Подарок из прошлой жизни - стр. 23
В общем, приблизительно через час полиция таки прибыла на «место преступления» и провела следственные мероприятия: то есть сняли отпечатки пальцев Алисы, обсыпали и извозюкали какими-то химикатами ручки-двери-косяки, сняв отпечатки возможных преступников, и принялись составлять протокол.
– Значит, вы, Алиса Юрьевна только что переехали в данную квартиру? – повторил очередной раз старший лейтенант, заполняя лист протокола.
– Да, – коротко подтвердила Алиса.
– И только что вернулись из командировки?
– Да, товарищ следователь, – ровненько, без эмоций в который раз повторила она и напомнила: – Документы о которой вам представлены.
– Представлены, – подтвердил старлей и продолжил опрос: – Что-то из ценных вещей пропало?
– Нет, не пропало, – тем же ровным тоном отвечала Алиса. – Из ценных вещей в этой квартире есть только компьютерная техника, рабочий стол, стул, холодильник и матрас. Все они, как вы могли удостовериться, находятся на месте и в полной исправности. Остальные ценные вещи я еще не перевезла.
– У кого есть ключи от вашей квартиры?
– Ни у кого. Только у меня. Я пока не передала запасные ключи никому.
– Хорошо, – кивнул старлей, проверяя уже написанное в протоколе. И вдруг задал вопрос, который до этого еще не задавал: – А какая фирма меняла вам замки после переезда?
– Я не меняла замки, – пожав плечами, сообщила Алиса.
И тут как-то разом все затихли. До этого момента находившиеся в квартире люди (участковый, вызванный для чего-то оперативниками, криминалист с помощником и соседка-бабулька в качестве понятой) шумно о чем-то переговаривались, передвигались по всей квартире – и вдруг разом замолчали, уставившись недоуменно на Алису.
– То есть как не меняли? – вкрадчиво-подозрительно переспросил старлей.
– Мне было некогда, – пояснила Алиса, – я провела здесь всего две ночи и улетела в научную командировку.
– Так, – сказал обескураженный старший лейтенант. Откинулся на спинку стула, побуравил хозяйку взглядом и повторил: – Так. То есть вы пользуетесь ключами бывших хозяев?
– Пока да, пользуюсь, – подтвердила Алиса.
– А кто у нас бывшие хозяева? – поинтересовался полицейский.
Под пристальным взглядом старлея Алиса поднялась, прошла к тумбе с документами, нашла и достала папку, в которой хранилась вся документация по квартире, и протянула ее лейтенанту.
Вся эта бодяга с протоколами, вопросами, подписями затянулась больше чем на час, за который Алиса уже сто раз успела пожалеть, что связалась с доблестной полицией, проникнуться неприязнью к старшему лейтенанту, дважды сварить на всю их компанию, исключая соседку, кофе и устать до разболевшейся головы.
– Поменяйте замки, – посоветовал ей, перед тем как выйти за дверь, криминалист.
– Да уж, – поддержал его старлей, – замки-то, Алиса Юрьевна, при переезде люди меняют прежде всего.
И в его ернической интонации отчетливо слышалось недоговоренное «нормальные люди».
– Обязательно, – пообещала она, захлопывая за ним дверь.
Собственно, как сказали полицейские, ничего страшного не случилось – скорее всего, бывшие хозяева вспомнили о своей «заначке», пришли и вытащили ту, не навредив и ничего не тронув у новой хозяйки, только прибирать за собой не стали, но вряд ли придут еще раз, даже для того, чтобы исправить эту оплошность. Так что Алиса Юрьевна смело может спать спокойно.