Размер шрифта
-
+

Отпустить не смогу - стр. 73

 – Милорд, – девушка шагнула навстречу, не скрывая своей радости. – Вы сможете выделить мне немного своего времени?

 – Конечно, – ответил оборотень, ещё раз бросив взгляд на окна. Итен так и не показался.

 – Я слышала, что у вас в торговых рядах на центральной площади продаются меха, каких у нас нет. Хочу проверить, правда ли это.

 – Вы желаете посетить меховую лавку? – удивился Рейн и внимательно посмотрел на свою невесту. Он думал, что это способ привлечь его внимание, но не заметил и тени лукавства.

 – Да. А что в том такого? Я бы давно туда добралась, но боюсь, не найду дорогу. Родители заняты, ваша мать тоже. А ехать в сопровождении охраны скучно, – девушка комично надула пухлые губы, а затем облизнула их.

 Подобные жесты на оборотня не действовали, а порой откровенно смешили. Но сейчас Камелия выглядела так мило, что он не посмел отказать. В конце концов, в свободное время будущий муж обязан уделять внимание своей невесте.

 – С удовольствием сопровожу вас, – отозвался Норфолк. И уже через несколько минут направился вместе с девушкой исполнять её пожелание.

 И наверное, было правильнее остаться вечером дома, чтобы сидя в гостиной или в библиотеке пообщаться с невестой, но Рейна это не устраивало. Душа рвалась прочь и сдерживать себя оборотень не стал. Несмотря на недовольство отца, милорд уехал с проверкой на границу. Туда, где сейчас трудились маги в поисках непонятных тварей, продолжающих убивать людей. В этот раз убийство служащих почтовой кареты случилось совершенно в другом конце герцогства. Полегло три человека и это отнюдь не конюхи, а хорошо обученные сопровождающие. Правда, не оборотни, но люди. И тем больше вызвало проблем. Подданные начали волноваться.

 

 Сторожевую башню небольшого форта Рейн увидел издалека и пришпорил коня. Сутки в седле не выматывали, но давали о себе знать. И хоть его небольшой отряд состоял исключительно из оборотней, но Норфолк понимал, кони-то под ними не железные. И отдых нужен всем.

 Простолюдины, завидя приближающийся отряд, спешно кланялись.

 – Герцог! – произнёс кто-то.

 – Олух! Это не он, а, его сын! – исправили с другой стороны.

 – Что-то да будет, – раздалось тихое за спинами.

 – Зверя искать будут, чего ищо? – прошамкал старческий голос.

 Но Норфолк даже не оглянулся, проскакал мимо. Ворота в форт уже начали подниматься, пропуская отряд. Влетев в закрытую территорию, Рейн спрыгнул с коня и не глядя бросил поводья щуплому слуге, закутанному в тулуп. Навстречу милорду размашистым шагом шёл матёрый капитан Костель, возглавляющий эту крайнюю точку герцогства десяток лет.

 – Мой лорд, рад видеть вас! – лёгким наклоном головы Костель приветствовал Норфолка. И хоть радости в его глазах точно не наблюдалось, Рейн сразу понял, что ничего хорошего он ему не сообщит.

 – Я тоже, капитан. Что нового? Кстати, мне бы хотелось осмотреть убитых. Они всё ещё здесь?

 – Здесь, в сарае. В ледник не велел, и без того хорошо морозит. Мне доложили, что родственники хотят забрать тела, но я приказал до конца следствия не трогать.

 – Всё так. Пойдём, покажешь, – скомандовал Рейн и направился в сторону отдельно стоящего сарая. – Где маги?

 – Работают, – хмуро отозвался капитан, – сегодня на опушке леса были замечены следы. Не сказать, чтобы свежие, но привели к лёжке. Думаем это и есть наше нечто.

Страница 73