Отпустить не смогу - стр. 57
– Извини, не рассчитал силу,– прохрипел Норфолк и отступил. Но не ушёл. Он винил себя? Решил, что поцелуй оборотня сделал мне больно? Но я точно знала, что всё родилось внутри меня и Рейн тут совершенно ни при чём. Защитная магия не всегда бывает ласковой, как мамина ладошка. Верно, по-другому здесь действовать нельзя. Или же это особый привет от мастера Трюфа, сотворившего артефакт? Не знаю. И хорошо, что продолжения не последовало. Потому что то выражение лица, что спрятал мужчина, я запомню надолго.
Я попыталась держать себя в руках. Подобрала книгу и отошла к небольшому столику. О чём разговаривать после случившегося, понятия не имею.
– Скажите, милорд, а что вы так упорно ищете? – мой голос чуть хрипел, но это от волнения.
– Ищу… Мечту любого оборотня, его половинку, – признался Норфолк.
Что он ищет?
И именно в этот момент раздался стук в дверь.
– Войдите! – приказала и порадовалась, что нахожусь сейчас от милорда на приличном расстоянии.
– Извините меня, – произнёс конюх. Именно он и никто иной сейчас смотрел не на меня, а на Рейна.
– Что нужно? – голос оборотня снова обрёл властные нотки.
– Мне сказали, что нужно рассказать вам обо всех, кто был здесь несколько дней назад. Как раз у леди был день рождения, – слуга поклонился в мою сторону.
– Ну! Говори! – нетерпеливо произнёс Норфолк. – Кого мы пропустили?
– Племянница моя, Наталка. Она каждый день приносит сюда молоко для господ. И в тот день тоже была.
– Лили, извини. Дела. – Слова Рейна предназначались мне. А затем, обращаясь к конюху, скомандовал, – пошли! Расскажешь мне, где найти твою племянницу.
Они уже удалялись, а я услышала, как слуга произнёс:
– Не надо её искать. Тут Наталка. Снова свежее молоко принесла.
– А чего сразу не признался?
– Так, беременная она. Тревожить нельзя.
Всё. Ушли.
Ещё недавно я сама отшатнулась от оборотня, а сейчас меня захлестнула обида. Вот как так можно? Целовался с одной, а потом побежал на поиски другой? Ведь говорил мне герцог, чтобы не смотрела в сторону Рейна, а я…
Хватит. Нужно брать себя в руки. Теперь я знала, отчего меня так болтает. Волчья кровь не давала покоя. Это она тянулась к себе подобной. Только мне этого точно не подходит. Вон, говорят, даже у самого герцога Генриха, кроме двух законных сыновей куча бастардов. И пусть плодятся, раз всех всё устраивает. Но без меня.
7. Глава 7
Лилиана Кларенс
Я никак не решалась войти в гостиную. Поэтому вот уже десять минут я подходила к двери и снова удалялась. Всё потому что оттуда доносились нервный голос леди Матильды и успокаивающий моей матери. Причина подобного эмоционального взрыва графини проста – её сын Аларик вместе с другими сокурсниками был досрочно выпущен из академии и отправлен для постоянной службы на границу с Глостерами. Туда, где отряды оборотней регулярно отражают попытки прорваться. Видно, совсем припекло моих родственничков, раз они усилили нападение. Или здесь что-то иное? Другое, недоступное обычному пониманию.
– Это ужасно, Селена! Мой мальчик снова отправился на войну! Да, я знаю, что преувеличиваю и официально ещё ничего не объявлено. Но ведь это не меняет сути! Вот зачем он выбрал боевую магию, зачем?
– Матильда, не нервничай! Вот, возьми, это мятный чай с добавлением шишек хмеля. Он отлично успокаивает нервы. А твои в последнее время совсем расшатались.