Отказано с любовью! - стр. 25
— Какого-нибудь сока, пожалуйста, — для храбрости попросила я.
Налив себе и мне освежающий напиток, темнейший лорд сел рядом со мной, предусмотрительно передав мне мой стакан с соком. Нервозность увеличилась, и я постаралась незаметно отодвинуться от него.
Слишком уж меня волновала его близость. Чтобы избавиться от ощущения неловкости, я внимательно осмотрела жилище темнейшего лорда. Баснословно дорогой ковёр на полу, обитые дорогими панелями стены, изысканная мебель.
Его окружала роскошь. Впрочем, как и меня.
От Линарда не укрылся мой изучающий взгляд, и он с равнодушным видом начал разглядывать мой наряд. Его взгляд задержался на моих лёгких шортах до середины бедра и футболке.
Признаю, вечерний наряд разительно отличался от утреннего. И всего того, что было принято носить в академии.
— Надеюсь, у тебя в гардеробе осталась академическая форма, Висандра? Если по какой-нибудь случайности ты её выбросила, я распоряжусь выдать тебе новый комплект.
Честно сказать, его слова меня неприятно задели. Неудивительно, что я ответила ректору сквозь зубы:
— Ничего с вашей драгоценной формой не случилось.
Между тем мысленно продолжила: «Разве что швеи немного привели её в порядок».
— Возможно, мне стоит на неё взглянуть? — не среагировал на мою уловку ректор.
— Это лишнее, — поставила я на стеклянную поверхность стола почти нетронутый стакан с соком. — Форма целёхонькая висит у меня в гардеробе.
Продолжительный пристальный взгляд лорда Катала яснее ясного говорил: он мне не поверил. Но и я не собиралась ему ничего доказывать. Я не за этим пришла.
— Вы обещали рассказать, почему именно меня вы выбрали себе в супруги. Зачем вам со мной возиться? Любая сочла бы за счастье принадлежать вам.
С ощутимой отстранённостью Линард внимательно посмотрел на меня. Он будто оценивал, насколько серьёзно я настроена.
Я ответила ему открытым взглядом, и лишь после этого он заговорил:
— Я дал клятву твоим родителям защищать тебя.
Примерно это я и ожидала услышать.
— Вы про каких родителей говорите? — с вызовом уточнила я.
Линард слегка усмехнулся. Его позабавила моя строптивость.
— Я обещал его величеству Вилиану, твоему отцу, и её величеству Эмилии, твоей матери, позаботиться о тебе.
— Они мне не родители. Какая мать отдаст своего новорождённого ребёнка? Я понимаю, почему отец скрывает мою магию — ему стыдно, что у его дочери светлый дар. Мне не понятно, почему королева-мать отказалась от своей новорождённой дочери? Почему не оставила меня, пойдя наперекор королю?
Усмешка темнейшего лорда стала более саркастичной. Причём складывалось впечатление, что он насмехался над самим собой.
— Эмилия беспокоилась о тебе. Я пригрозил ей забрать дочь и увезти за океан. Отдать верной мне семье. Не отдай родители тебя в приёмную семью, они бы никогда тебя больше не увидели.
— Почему вы их постоянно защищаете? — вскочила я и отошла за стеклянный столик.
Неосознанно я выставила между нами преграду. Между моим желанием узнать правду и стремлением Линарда до последнего защищать правителей, которым он принёс клятву верности.
Ценой лжи и оговоров себя.
— Тебе лучше поверить мне, Висандра, — настаивал темнейший лорд.
Зря старался.
— Прекратите, пожалуйста, выгораживать их. Уверена, король с королевой прекрасно осведомлены, что ваша преданность им не знает границ.