Размер шрифта
-
+

Отданная за долги дракону, или Ну ты и попал! - стр. 23

Бросив на меня злорадный взгляд, Сильдия удалилась под руку с герцогом. Но облегчённо выдохнуть я не успела: спустя пару минут этот любитель гаремов вернулся!

— Я забыл показать тебе гардероб, — как ни в чём не бывало сообщил он. — Идём.

Он буквально протащил меня через комнату, которая оказалась спальней с широченной кроватью, и распахнул неприметную дверь.

— Сюда должны были доставить женские наряды, — сообщил герцог, оглядывая ряды полок и стоек с вешалками, на которых красовались мужские костюмы самого разного фасона. — О, вон там, наверное. Думаю, ты разберёшься.

В дальнем углу комнаты, на поверку оказавшейся даже побольше спальни, было выделено место, где стояли несколько манекенов, одетых в пышные платья.

— Я распорядился насчёт ужина, — сообщал герцог, выходя. — Ты можешь отдавать приказы слугам…

— Я хочу уйти, — решила сообщить я. Наличие женской одежды в явно мужском гардеробе недвусмысленно намекало, что он собрался поселить меня в своих комнатах! Очевидно, такая ерунда, как спросить моего мнения по этому вопросу, герцога не интересовала вовсе.

— Исключено, — резко ответил он, остановившись на пороге. — Сейчас ночь, мы за городом…

— Тогда я уйду завтра, — не стала настаивать я. — Ты не можешь меня удерживать по закону. Не забывай, что у меня ещё два дня.

— Уже меньше, — процедил герцог. — Удерживать не могу, верно. Пока.

— То есть потом собираешься? — уточнила я на всякий случай.

— Ниниэла, всё не так, — произнёс герцог. — Я хочу позаботиться о тебе. Мне непонятна твоя реакция. Я упоминал, что мне предоставили твоё досье. Не хотел ссылаться на это, но, видимо, придётся. Ты мечтала связать жизнь с аристократом. Я уж точно не хуже твоего так называемого мужа. Я не собираюсь ни к чему тебя принуждать или как-то ущемлять твои права. Вызови свою горничную, если она тебе дорога. А теперь прости, меня ждут дела.

Он уже шагнул за дверь, как неожиданно обернулся и сообщил:

— Если ты так сказала, потому что увидела Сильдию, уверяю: наши с ней отношения в прошлом.

— Она явно так не считает, — усмехнулась я. — Но не волнуйся, меня не интересуют твои женщины. А что касается завтрашнего дня, у меня просто есть дела.

— Хорошо, — кивнул герцог. — Я прикажу подготовить тебе утром экипаж и охрану. Не возражай!

С этими словами он вышел окончательно.

А я… присела на мягкий пуф, внезапно обнаружив, что все силы куда-то делись.

А ещё до меня внезапно дошло, что никакой это не сон. Не прошло и полгода, как говорится!

8. Глава 7

Унывать не в моих правилах, но на осознание того, что я уже целый день живу жизнью книжной героини, понадобилось время. Выходит, магия реальна настолько, что способна переместить человека в иной мир?

Против фактов не попрёшь. Я встала перед зеркалом и критически себя осмотрела. Это точно не моё отражение — Нина Орлова, специалист по подбору персонала в крупном кадровом агентстве, была русоволосой и сероглазой, пухленькой и симпатичной, но не более. Из зеркала же на меня смотрела смуглая красотка анорексичного вида, хоть сейчас на подиум.

Это не я. У меня никогда не было способности читать мысли, а ещё — кидать магией здоровенных мужиков, когда они теряют голову от желания уложить меня в постель. Нет, в свои двадцать пять я была довольно успешна в работе и на отсутствие внимания мужчин не жаловалась, но такого, чтобы прям герцоги к ногам падали, — не было.

Страница 23