Отброс аристократического общества 3 - стр. 44
– Кайл! – широко открыла глаза магичка. – Я… согласна.
– Закончим здесь дела, – улыбнулся ей я, – и сделаем это. Прямо в Хиусе. Объявим на весь Восточный Альянс.
Кажется, я качусь прямиком к семейной жизни. Впрочем, это не так уж и плохо.
Амира то ли из вредности, то ли действительно от отсутствия, но подходящего помещения нам не нашла. Впрочем, нашей команде было не привыкать. Заночевали рядом с верфью, в шатре и автомобиле, к удивлению рабочих и строителей. Те привыкли, что знатные господа без комфорта никак, а тут вроде бы и барчук, но странно демократичный.
Бикрос, не отступая от своего правила готовить в походе грубую пищу, сообразил рыбу, жареную на палочках. Та, вполне естественно, пошла на «ура», особенно под белое вино, пригласили даже главного инженера верфей. Тот сначала тушевался, но быстро влился в общую тусню.
Будем завоёвывать очки лояльности среди пролетариата.
На другой день, как и обещал инженер, мы вышли в море на испытания орудия. Плыть пришлось на одномачтовой барже-плоскодонке, в носовой части которой установили орудие. Палубу под ним дополнительно укрепили, но всё равно, тяжёлый магострел опасно прогибал доски по собой.
– Выглядит не очень, – скептически доложил я главному инженеру.
– Так и есть, – вздохнул тот. – Интенсивной стрельбы палуба не выдержит. Максимум три выстрела и всё, нос отвалится. Уж больно сильна отдача орудия для этой посудины.
– Ну, – пожал плечами я, – нам, собственно, много и не надо. Стрелять будем по неподвижной мишени при практически полном штиле. Хватит и пары выстрелов.
Наша плавучая калоша и старый списанный шлюп, предназначенный в качестве мишени, вышли из залива, подгоняемые специально наколдованным ветром, и направились в море. Отойдя подальше от берега мы сняли немногочисленную команду с шлюпа, поставили его на плавучий якорь, и приготовились к испытаниям.
– Это Джордж, – инженер подвёл ко мне бородатого мужика. – Лучший бомбардир, которого я видел. Двадцать лет за катапультой.
Я внимательно осмотрел мужика.
– Магострел не катапульта, – произнёс я. – Справишься?
– Не извольте сомневаться, молодой господин, – погладил бороду Джордж, – я уже стрелял из этой штуки, правда, на земле по мишени.
– Отлично, – кивнул я, – покажи мастерство.
Этот магосрел был больше того, что стоял в башне нашего броневика. Для морских баталий я выбрал калибр 125 миллиметров, чтобы с запасом, и гораздо более длинный ствол. Огонь по врагу лучше вести с максимальной дистанции, когда до нас не дотянется ни магия, ни огнемётные катапульты, ни баллисты.
На пять с половиной километров снаряд забрасывает, кстати. Очень неплохой результат.
От шлюпа мы отошли на пару километров. Бородатый стрелок подошёл к орудию, двое помощников зарядили болванку, и стрелок с двадцатилетним стажем, покрутив ручки наведения, дёрнул спусковой рычаг. Орудие изрыгнуло снаряд, накаченный огненной магией, и пылающий шар унёсся к цели.
Попал. Надо же, попал чёрт бородатый. Раздался взрыв, шлюп просто разметало на части, брызнули щепки, обрывки паруса, море засыпал деревянный мусор.
– Впечатляет, – удовлетворённо произнёс я.
– Не то слово, – согласилась Розалин.
– А кто теперь весь этот хлам убирать будет? – услышал я знакомый голос.
– Ничего страшного, – хмыкнул я. – Дерево, сгниёт. Привет, Витира, кстати. Какими судьбами?