Отбор в подводном мире, или Как избежать брака - стр. 23
— Что такое? — спросил Ивар, заметив, как Эридан остановился.
— После акульей охоты нам с отцом пришлось скоротать вечер в обществе одного семейства на Коралловом Рифе.
— И это...
— Самые яркие его представительницы.
— Хочу взглянуть поближе.
— Только если желаешь приобщиться к культуре Кораллового Рифа, — поморщился Эридан, но Ивар уже поплыл вперед.
У открытой лавки с вывеской «Песнь сирены» они оказались одновременно. Одна из торговок, младшая сестра, уже вздохнула и с приливом новых сил принялась вопить:
— Лучшие украшения! Ручная работа! Штучный товар! В наших браслетах плава...
Эридан увидел, как старшая, заметив его, сдвинула брови и локтем пихнула под ребра кричавшую. Та оборвала свою речь на полуслове и, потирая бок, возмущенно выпалила:
— Тиа! Мне же больно! Что случи... — проследив направление взгляда сестры и заметив Эридана, она несказанно обрадовалась: — Ваше высочество! Какая честь!
— Ивар Тайлиерр, лорд-командующий королевской стражи, — сухо представил принц друга своего детства.
— Меня зовут Айлин, — охотно подхватила блондинка, не дожидаясь, пока Эридан по правилам дворцового этикета представит ее. — А это моя сестра, Тиана. Она, кстати говоря, приглашена на завтрашний бал во дворце, — добавила гордо. Эридан увидел, как Тиана спрятала глаза.
— К услугам очаровательных мисс, — широко улыбнулся Ивар.
— Что привело вас сюда, ваше высочество? — почти кокетливо спросила Айлин. Эридан приметил, как старшая сестра сжала губы и постаралась затеряться среди товаров лавки — сумок, одежды, украшений и прочей девичьей ерунды, предоставив право вести беседу младшей.
— Дела, — обтекаемо ответил принц и отплыл чуть в сторону, позволив Ивару продолжать разговор. Лично у него подобное желание отсутствовало, он уже жалел, что позволил Ивару утянуть его сюда. А от говорливой Айлин и ее бесконечной глупой болтовни Эридан устал еще в прошлый раз.
— Его высочество хотел сказать, что мы услышали ваш чарующий голос и не смогли не поплыть на его звук, совсем как моряки на зов сирены.
— Ах, прекратите, — рассмеялась Айлин.
Эридан покачал головой. В этом весь Ивар, истинный придворный. Он всегда был неравнодушен к хорошеньким русалкам. И хотя, как правило, это доставляло ему массу проблем, поскольку он не торопился связывать себя узами брака, на своих ошибках не учился и раз за разом, не меняя курса, плыл одним и тем же течением. Вот и сейчас он расточал комплименты Айлин, а та, хихикая и краснея, умудрялась что-то отвечать ему.
— Отчего же не сказать правду? — Ивар перевел взгляд на Эридана, призывая того в свидетели. — Ваше высочество, разве я произнес хоть каплю лжи?
Эридан промолчал, но Ивару и не нужен был ответ. Он снова обрушил лавину своих улыбок на Айлин.
— Расскажите же мне скорее, что за браслеты приглянулись самому владыке Семи Морей?
— Таких больше нет и не будет, ведь не могу же я повторять подарок короля, — кокетливо протянула Айлин, — но я смастерю для вас особые, лорд-командующий.
— Просто Ивар, Айлин, — широко улыбнулся тот и облокотился на прилавок. — Давайте посмотрим, что вы сможете мне предложить. Мне как раз нужна пара браслетов для завтрашнего бала.
— Такая тонкая работа потребует больше времени, Ивар.
— Так и скажите, Айлин, что не желаете, чтобы на завтрашнем балу я выглядел чуточку лучше его величества…