Оскал фортуны - стр. 46
– Злой ты, Вонгыр, – вздохнул старик, отворачиваясь. – Мальчишка, можно сказать, себя не помнит, не поправился еще толком, а ты…
– Вот когда вспомнит, тогда пусть мясо и ест! – заржал парень.
Прежняя Саша Дрейк уже махала бы кулаками или вцепилась бы ногтями в наглую морду.
Но Алекс вдруг почувствовала, как откуда-то из глубин сознания поднимается пугающая, темная волна.
Не торопясь, она облизала ложку, глядя, как Вонгыр рвет крепкими зубами жесткое мясо.
– Животик не заболит? – участливо спросила Алекс, снизу вверх рассматривая обидчика.
– Чего? – не понял тот.
– Я говорю, брюхо не треснет?
Вонгыр был выше ее ростом и гораздо шире в плечах. Уперев руки в бока, он грозно возвышался над сидящей Александрой.
– Захочу, мое брюхо и тебя переварит, понял, придурок!
Дальше все случилось словно бы помимо воли Алекс. Пальцы правой руки согнулись, образовав нечто напоминавшее клюв и стремительно, как бросок кобры, ударили в живот наглеца.
Лицо Вонгыра побледнело так, что красные пятна образовали на круглой физиономии затейливое созвездие. Александра не торопясь встала и отошла в сторону.
Парень все никак не мог вздохнуть.
– Эй, Вонгыр, – обернулся к ним Джихон. – Ты чего?
Угрястого вырвало. Мутный поток вывалился на свежий пол.
– Съел чего-то не то, – ответила Алекс на безмолвный вопрос старика.
Сайо чувствовала, что со смертью Шанако в ее жизни начался новый этап. Если раньше она рассчитывала, что опекун выдаст ее замуж за кого-то из соратников соседей или найдется младший сын какого-нибудь землевладельца, который согласится взять ее в жены, то теперь девочка твердо знала, что никуда ей из этого замка не деться. Жизнь Сайо обречена пройти в его стенах замужем за старым Гатомо.
Грустные размышления прервал шум на дворе. В ворота въезжали вооруженные всадники. Впереди ехал воин в белом траурном кимо. «Соратники барона Кирохо», – догадалась Сайо.
Рыцарь встретил дорогих гостей на крыльце главной башни. На нем тоже была белая траурная одежда, а на лице – соответствующее скорбное выражение.
Соратник Кирохо поклонился.
– Как только мой господин получил от тебя печальную весть, мы сейчас же выехали из замка, чтобы помолиться от его имени на могиле сестры.
Гатомо возвратил поклон.
– Предлагаю вам смыть дорожную пыль, поесть, а после я провожу вас на кладбище.
– Благодарю за гостеприимство, Гатомо-сей.
В то время как посланцы барона мылись в бане, конюхи рыцаря занялись их лошадьми. Направленный им помогать Алекс никак не мог снять седло.
Хозяин замка поморщился и приказал конюху показать новичку, как это делается.
– А то он до вечера возиться будет.
– Гатомо-сей, – обратился к нему старший соратник. – Может, спросим у людей Кирохо об Алексе?
Рыцарь удивленно посмотрел на Мирамо.
– Зачем?
Они давно знали друг друга, и господин вполне доверял начальнику своих воинов. Зная это, старший соратник высказался откровенно:
– Не нравится он мне, Гатомо-сей.
– Чем?
– Не знаю, – отвел глаза воин. – Странный он какой-то.
Рыцарь взглянул на Алекса, уже возившегося возле другой лошади.
– Пока на него никто не жалуется. И что могут знать воины барона?
– Наши крестьяне нашли его в горах, – стал торопливо объяснять Мирамо. – По ту сторону перевала – владения вассалов Кирохо. Что, если он сбежал от кого-то из них? Соратники барона вполне могли слышать такое редкое имя.