Орден Архитекторов 8 - стр. 42
– Да, теперь что-то припоминаю, – кивнул я. – Кажется, дед действительно рассказывал мне о нём. Так и что с ним случилось?
– Тяжело ранен, – ответил Скала. – В груди – пулевое ранение, а в спине – кинжал.
– Вот как… И почему он не в больнице? – удивился я. – С такими-то ранениями…
– Дело в том, – покачал головой Скала, – что оружие, скорее всего, было артефактное. Обычная медицина оказалась бессильна. Целители говорят, что пуля и клинок как будто «прикипели» к его телу. Они не могут их вытащить без необратимых последствий для организма.
– Дядя Кирь, свяжись с ним. Скажи, что я жду его здесь, в усадьбе. Пусть немедленно приезжает. Постараюсь ему помочь.
Скала кивнул и вышел из кабинета.
Через час к воротам моей усадьбы подъехал кортеж из трёх машин. Из первой вышел сам барон Яков Перельман – худощавый мужчина с седыми волосами. Его лицо было бледным, а движения – замедленными. Он с трудом передвигался, опираясь на плечи своих телохранителей.
На груди барона, под рубашкой, виднелась окровавленная повязка. А из-под неё, сквозь тонкую ткань, проступали очертания застрявшего кинжала.
Я вышел им навстречу.
– Барон Перельман, – сказал я, подходя ближе, – рад видеть вас. Проходите, пожалуйста.
Мы прошли в дом, и я провёл их в свой кабинет. Перельман, тяжело опустившись в кресло, поморщился от боли.
– Ну-с, рассказывайте, как это произошло? – спросил я, подходя к нему.
– Засада, – с трудом произнёс он слабым и хриплым голосом. – Эти ублюдки… они подкараулили меня, когда я возвращался из лаборатории. Мои гвардейцы прикрыли меня. Но… многие из них погибли, защищая меня.
Я активировал Дар, «сканируя» его тело на инородные предметы. И тут же понял, в чём дело. Да, ситуация была серьёзная. Пуля, застрявшая в его груди, была не просто артефактной. Она была пропитана тёмной магией. И кинжал тоже. Они медленно, но верно вытягивали из него жизненную энергию, разрушая его тело изнутри.
Если бы не защитный амулет, который Перельман носил на шее, он бы уже давно был мёртв. Но амулет лишь замедлял действие магии, не мог полностью её блокировать.
– Прости, Теодор, что свалился на тебя, как снег на голову, – произнёс барон, с трудом переводя дыхание. – Я рассказал Кириллу Александровичу о нападении, а он сказал, что ты можешь… гм… творить чудеса.
– Не волнуйтесь. Сейчас всё будет хорошо. Вот, зажмите это в зубах. Придётся немного потерпеть.
Я взял со стола деревянный брусок и протянул его барону.
Перельман расстегнул рубашку и зажал в зубах деревяшку. На месте пулевого ранения была огромная, гноящаяся рана. Кинжал, торчащий из спины, был покрыт чёрной, будто сажа, коркой.
Я сконцентрировался, направляя свою энергию в его раны. Пуля и кинжал, словно притягиваемые магнитом, начали медленно выдвигаться из его тела. Через несколько минут они лежали на столе, по-прежнему излучая тёмную ауру.
Фредерик обработал раны Перельмана своим специальным составом, который стимулировал регенерацию тканей, и наложил повязки.
– Через несколько дней вы будете как новенький, – подмигнул я барону.
– Спасибо, Теодор. Ты спас мне жизнь.
Я с интересом осмотрел пулю и кинжал, лежащие на столе.
– Вы знаете, кто это сделал?
– Они были в масках, без опознавательных знаков. Но я уверен, что за всем этим стоит князь Бобшильд, – ответил Перельман, его голос был всё ещё слабым, но уже более уверенным. – Несколько дней назад мне поступило предложение примкнуть к нему в борьбе против тебя, Теодор. Но я отказался. Мы с твоим дедом, Владимиром Григорьевичем, были хорошими друзьями. Да и вообще я человек мира, привык больше создавать, а не разрушать.