Опасный след - стр. 26
– Приволок в конце концов. После того как покатался в ней некоторое время.
– Как он перенес ванну?
– Мы приняли душ.
– Неужели? – Фиона с трудом подавила смешок, поскольку Саймону явно было не до смеха. – И как получилось?
– После того как он перестал биться в дверцу душевой кабины и сожрал мыло, нормально. Я даже сказал бы, что ему понравилось. Может даже, мы обрели пока зыбкую, но общую почву под ногами.
– Это начало. А что вы сделали с трупом?
– Птицы? – Саймон вытаращил глаза, явно недоумевая, какая ей разница. – Отшвырнул ногой в кусты. Руки были заняты собакой.
– Лучше положите останки в полиэтиленовый пакет и избавьтесь от них. Иначе Джоз снова найдет вашу птицу при первом же удобном случае.
– Отлично. Замечательно.
– Запахи – собачий пунктик. Малыш сделал то, что подсказал ему инстинкт. – «А человек сделал то, что должен был сделать… только вот не позвонил и не предупредил об опоздании», – мысленно добавила она. – Учитывая ваши обстоятельства, я проведу полный урок. Вы выполнили домашнее задание?
– Да, да. Да, – сменил он тон, когда Фиона приподняла брови. – Он садится по команде… почти всегда. Он является по команде, когда, черт побери, ему хочется. После нашего визита к вам он пытался сожрать или успешно сожрал телевизионный пульт, подушку, целый рулон туалетной бумаги, кусок ступеньки, почти весь большой пакет картофельных чипсов, два кресла и киянку. И в ответ на ваш невысказанный вопрос, да, я поправлял и заменял. Но ему плевать.
– Наберитесь терпения, – посоветовала Фиона без особого сочувствия. – Джоз! – Она хлопнула в ладоши, чтобы привлечь внимание щенка, затем протянула руки и улыбнулась. – Ко мне, Джоз, ко мне!
Щенок примчался и прыгнул ей на колени.
– Хорошая собака! – Фиона вытащила из кармана угощение. – Какая хорошая собака.
– Бред собачий.
– Это позитивное отношение и подкрепление!
– Вы с ним не живете, – пробормотал Саймон.
– Верно подмечено. – Фиона демонстративно положила садовый совок на ступеньку. – Сидеть! – Джоз повиновался и с удовольствием принял еще одно угощение, похвалы и ласки.
А Фиона следила, как его взгляд перемещается на совок.
Когда она положила руки на колени, щенок нанес удар, быстрый, как молния, и умчался прочь с совком в зубах.
– Не гоняйтесь за ним. – Фиона схватила за руку уже развернувшегося Саймона. – Он не остановится и превратит все в игру. Богарт, принеси мне веревку.
Фиона села на ступеньку с веревкой в руке и позвала Джоза. Он подбежал и снова умчался.
– Видите, он пытается вовлечь нас в игру. Если мы поддадимся, погонимся за ним, он победил.
– Мне кажется, он победит, если съест ваш совок.
– Не жалко, совок старый, но в любом случае Джоз не узнает, что победил, если мы не станем с ним играть. Мы не играем. Джоз! Ко мне! – Фиона вытащила из кармана еще одно печенье, и после недолгих размышлений щенок подбежал к ней.
– Это не твое. – Фиона разжала его челюсти, вытащила совок и покачала головой. – Не твое. Вот твое.
Фиона сунула щенку веревку и отложила совок, и Джоз снова бросился за ним. На этот раз Фиона успела прикрыть совок ладонью и покачала головой.
– Не твое. Вот твое. – Она повторяла этот процесс с бесконечным терпением, одновременно обучая Саймона. – Старайтесь не говорить «нет» слишком часто. Сохраняйте «нет» до того момента, когда хотите или вам необходимо остановить его мгновенно. Когда это важно. Видите, он потерял интерес к совку. Мы с совком не играем. Но мы поиграем с веревкой. Возьмитесь за другой конец, поиграйте в перетягивание каната.