Опальная невеста дракона, или Попаданка в бегах - стр. 44
— Дедушка, — шепчу я, а на глаза наворачиваются слезы.
Дирард крепко обнимает меня, а затем велит собирать сундуки в дорогу.
Времени у нас немного – всего пара часов. Но этого хватает, чтобы поговорить по душам, и проститься со всеми, включая Раста. Однако, с ним бы еще будем на связи. Да и кто знает, может быть, я вернусь?
Расставание отдается горечью. Моргаю, чтобы осушить слезы, и покидаю особняк Рошэ под взгляды дюжины слуг, столпившихся у порога.
— Леди, прошу, — от одного голоса инквизитора, который уже прибыл за мной и стоит у первой кареты, желание плакать сразу сменяется на защитную реакцию.
Однако, сейчас лорд Вэримор вполне учтив и, кажется, не собирается меня донимать.
— Благодарю, — киваю я, кидаю еще один взгляд на людей, к которым привязалось мое сердце, и забираюсь в карету. Думаю, что посижу тут тихонько в одиночестве и подумаю, как мне быть, а лорд зачем-то забирается в карету следом за мной.
— Разве вы не порталами будете добираться? — охаю я, а инквизитор вполне себе уверенно усаживается напротив.
— Инквизиция пользуется личными артефактами порталов исключительно в моменты экстренной необходимости. В остальное время — нет. Мы доберемся до Севиля, а там уже воспользуемся портальным вокзалом.
До Севиля?
Это что же, мне надо с ним почти два дня в пути провести? Такая себе перспектива. А я надеялась хоть в карете снять перчатки и отдохнуть.
— Ваша Светлость, в караване ведь две кареты. Почему вы здесь? Разве в одиночестве вам будет не комфортнее? — подумываю как бы его сплавить от греха подальше.
— В той карете шкатулка под печатями. Так что, я с вами.
Шкатулка под печатями? Они повезут ее с собой, вместо того, чтобы отправить порталом? Зачем? Так ведь опаснее? Значит, либо они не считают ее чем-то ценным, что нужно строго охранять, либо инквизитор что-то задумал. Что же?
Но вот как тут думать, когда он всю дорогу взглядом меня испепеляет? Уже не знаю, от чего меня укачивает: от скачки колес по кочкам или от того, что весь воздух пропитался напряжением.
— Слушайте. Даже если та повозка занята, давайте возьмем еще одну карету, и поедем раздельно? — предлагаю я, пока мы еще не выехали за пределы города.
— Нет.
— Просто “нет”? Без объяснений?
— А вы всех уже приучили объясняться перед вами? — усмехается инквизитор, а этот его взгляд… стукнула бы чем-нибудь!
— А разве я не имею права знать, почему должна терпеть общество малознакомого мне мужчины целых два дня в столь неудобном положении? — хмурюсь я.
— Можем познакомиться поближе, если это избавит вас от лишних тревог, — подшучивает он.
— Обычно по глазам читаете, а тут после сказанного вслух делаете вид, что не поняли, что именно я имела в виду?
— Понял, леди. Посмотрите на ситуацию под другим углом: вы гостья Его Величества. Я отвечаю за вашу безопасность. Поэтому тратьте зря силы. Мы поедем вместе, — выдает он в полной уверенности, но я сомневаюсь, что все это правда.
— Вы же главный инквизитор, а не стражник. Вам бы не дали такой приказ, не так ли?
— Это не приказ, это просьба Его Величества, — с важным видом заявляет он. Его отсюда вообще никак не выпихнуть?
— Кичитесь связями? — злюсь я, но маскирую раздражение за равнодушием. Оно ведь его больше всего бесит?
— Леди Рошэ, вы пользуетесь тем, что вы женщина, и потому все время мне дерзите?