Оковы завтрашнего сна - стр. 10
Эти слова, казалось, привели в чувство собеседника.
– Да, старшая. Джейн. Ох, знали бы вы, как они были дружны с сестрой. Бедняжка, она так сильно переживает из-за случившегося. – Казалось, Клиффорд был готов вновь впасть в уныние.
– Она сейчас учится или работает? – спросил Бедфорд.
– Джейн? Учится, она учится. Грызёт гранит науки. В том же университете, что и младшая, – Мортон протёр салфеткой свой мокрый лоб. – Уже на четвёртом курсе исторического факультета. Вот какая молодец!
– Колумбийский, значит?
– Да, да, – заёрзал Клиффорд. – Он совсем недалеко отсюда, я могу подвести вас…
– Нет необходимости. Младшая на том же факультете, что и Джейн?
– Кейт выбрала себе иной путь, – бизнесмен снова вытер пот со лба, – она на филологическом факультете. Знали бы вы, как она хорошо говорит по-французски. У неё тяга к изучению иностранных языков.
– А что насчёт миссис Мортон?
На секунду в глазах собеседника промелькнула какая-то странная искра, но он быстро взял себя в руки.
– Она ушла от нас, когда Кейт было семь лет. С тех пор мы не виделись, да и не очень-то и хотелось ворошить прошлое. Что было, то прошло.
– Могу ли я увидеть мисс Мортон? – пальцы Бедфорда вновь начали складывать очередную бумажную поделку.
– Джейн? Конечно-конечно, – заёрзал на стуле Клиффорд. – Когда вам будет удобно?
– Завтра в семь часов после полудня. Вас это устраивает?
– Безусловно. Заодно, я покажу вам комнату Кейт. Там сейчас всё перевернуто вверх дном полицией, но возможно…
– Вот и договорились, – Бедфорд резким движением смял аккуратно получившегося голубя. – А теперь, мистер Мортон, мне нужно идти. До скорого.
Бедфорд встал и быстрым шагом направился в сторону выхода под провожающий взгляд Клиффорда, полный надежды и отчаяния.
Выйдя из помещения, он первым делом вдохнул в себя полную грудь свежего воздуха и осмотрелся. Как и предполагалось, в преддверии полудня улица была оживлённой: бешено слонялись из стороны в сторону разноцветные машины, люди массой шли по улице – кто на работу, кто в гости, кто просто гулял.
«Вся эта насыщенная жизнь в своей суматохе всё равно представляет собой чётко-выработанный и слаженный механизм. Каждый день по часам в основном одни и те же люди ходят по тем же самым делам. Но в отличие от того же самого механизма, если здесь из схемы выпадет один болтик – система всё равно продолжит работу, не заметя убытка. Потеря одного человека – ничего не изменит…»
Он подошёл к жёлтому кэбу и, сев в него, сказал:
– Бродвей!
Водитель надавил на педаль газа, Бедфорд откинулся на спинку кожаного сидения и погрузился в свои мысли.
«Стоило ли это того? – вновь этот вопрос пронзил разум писателя. – Стоило ли уезжать из Англии? Из места, где полно знакомств и связей. Где есть хорошо оплачиваемая работа и усиженное место. В конце концов, из места, где родной дом. Нужно ли было менять это всё на жизнь писателя-меланхолика?»
За окном, словно вся старая жизнь, также быстро и смутно, проносились виды одной из самых престижных улиц Нью-Йорка.
«Да».
Машина затормозила, и Бедфорд, расплатившись с шофёром, вышел на тротуар. Сделав несколько шагов, он оказался прямо у ворот Колумбийского университета. Пройдя через них, он оказался на территории учебного заведения и стал тщательно осматриваться.