Океанская Жемчужина - стр. 23
Для убедительности Фэш с грозным выражением лица заставил Дара встать на дыбы и вновь удалил плетью в стаю. Барракуды оскалились. Фэш ответил им тем же. Заметив его острые клыки Акульего клана, рыбы на миг растерялись, а потом неохотно начали расплываться.
Я нервно сглотнула от облегчения и выдавила из себя улыбку.
– Ты вовремя, – произнесла я не послушным языком.
– Что произошло на площади? Почему света нет и течения вдруг с ума сошли? – начал засыпать меня он вопросами.
Я дернула плечами, ловко забралась на Дара спереди Фэша и ухватилась за уздечку.
– Некогда объяснять. Нам надо покинуть столицу как можно быстрее, так что держись крепче, – скомандовала я.
Фэш послушно ухватился за мою талию. Дар сорвался с места и понесся мимо рифов и кораллов вперед. О месте назначения я старалась не думать. Плыть мне в любом случае было некуда.
Свернув в разлом между скал, Дар резко затормозил, чуть не выкинув нас вперед. Мне кое—как удалось удержать нас на его спине. Мощный поток воды вмиг растрепал мне волосы, а лицо обожгло холодом. Я с удивлением уставилась на неизвестное мне извилистое течение.
– Что это? – перекрикивая шум воды, спросила я.
– Я же сказал, что течения с ума сошли. Они всю столицу с разных сторон окружили! – ответил Фэш.
Я нервно нахмурилась. Если такое происходит везде, то не имеет значения как выбираться. Путь остался один.
– Мы же не станем…
Дослушивать Фэша я не стала. Натянув уздечку, ужарила Дара хвостом по боку. Он снова встал на дыбы, а потом резко ворвался в поток. Нас чуть сразу не вышвырнуло обратно, но у меня получилось выровнять движение. За свою жизнь я поучаствовала во множестве скачек в течениях, но такое видела впервые. Поток воды петлял и извивался, словно змея. Скорость нарастала с каждым взмахом хвоста. Я хмыкнула. Так вот чем в тайне занималась Мэй, платя своим здоровьем. Полная дикость.
Фэш сзади схватился мертвой хваткой. Если не впишусь хотя бы в один поворот, то мы оба рискуем умереть. Спуск прошел так резко, что зацепила щекой скалу. Боли даже не заметила. Впереди показался поворот на изгиб локтя.
– Риэ, мы не сможем пройти. Нас раздавит! – в ужасе крикнул Фэш.
– Пригнись и обхвати руками Дара! – приказала я и прижалась к шее конька.
Друг сзади выругался, но послушался. Я сползла на бок и стала ждать. Скала приближалась с немыслимой скоростью. Осталась всего пара взмахов хвоста. Дара занесло. Он так сильно накренился, что чуть с него не слетела. Фэш вовремя успел схватить меня за ладонь. Скала оказалась в пределах досягаемости. Я резко выпрямилась и ударила в неё хвостом, ободрав чешую, но выравнив движение конька. Мы получили ускорение, пролетели по прямой и кувырком вывалились на плантацию белых морских грибов.
– Мы живы? – ощупывая себя спросил Фэш.
– Типа того, – с таким же недоверием отозвалась я и попыталась встать.
Хвост и щеку пронзило от боли из—за чего я зашипела. Ну и поездочка выдалась.
– Где мы? – уточнила я.
Фэш поднялся чуть повыше и осмотрелся.
– Скорее всего на западных плантациях. Отсюда до ближайшего поселения плыть чуть ли не целый прилив, а обратно из—за течения уже никак вернуться не получится, – известил он.
– Отлично. Нам надо где—нибудь укрыться и что—нибудь поесть. Займешься этим? – Я с усталостью посмотрела на Фэша.