Размер шрифта
-
+

Охота на невесту, или Супруги поневоле - стр. 24

Глава 11. Муж с секретами

Юджиния


– Миссис Дарк!

Громкий стук в дверь заставил меня подскочить на постели от испуга.

С недовольным и громким «мяу» рыжий кот, ещё минуту назад мирно спящий рядом, слетел на пол.

С бешено стучащим сердцем я осмотрела комнату, залитую солнечными лучами, и остановила свой взгляд на пустом кресле и на двух пустых бутылках от бурбона, стоящих на полу. Где Верлиан?

– Миссис Дарк! – раздался настойчивый женский голос за дверью, а затем опять последовал громкий стук.

Значит, не приснилось.

Но о какой миссис Дарк идёт речь?!

– Войдите! – все же крикнула я и натянула одеяло до подбородка.

Дверь со скрипом отворилась, и в комнату чинно вплыла высокая тощая дама. На кончике ее длинного носа с трудом держались круглые небольшие очки, а застегнутый до самого подбородка ворот коричневой рубашки, делал ее похожей на мою учительницу рисования, которую я в детстве боялась до жути.

В руках она держала фиолетовое простое платье с короткими рукавами-фонариками, отделанное снизу дешёвым кружевом.

– Доброе утро, миссис Дарк. Ваш супруг просил передать, что ждет вас внизу через полчаса, – голос незнакомки был таким скрипучим, что я поморщилась. – Вот ваше платье. Сейчас я принесу вам завтрак.

– Б-благодарю.

Уже после завтрака, когда натягивала на себя купленное супругом платье, я думала о том, что наконец узнала полное имя своего мужа. Значит, он – Верлиан Дарк. Наемник, убийца, пьяница и хам. Да уж… Не о таком муже я мечтала.

По правде говоря, в мои планы вообще не входило замужество в ближайший год. Я надеялась, что найду мужа в столице, когда поеду на музыкальные вечера, которые там устраивали на Тейнморт.

А теперь не видать мне ни вечеров, ни богатого и влиятельного мужа… Ничего.

Я с тоской взглянула на свое дешевое платье из тонкой ткани и горько усмехнулась.

– Как служанка, – заключила тихо и повернулась к сидящему на окне коту. – Правда, рыжик?

Эльтазар совсем не обратил на меня внимания. Взгляд его был прикован исключительно к окну. Но я все равно продолжала вести с ним беседу. Уж очень мне хотелось выговориться.

– Я никогда не думала, что жизнь так жестоко со мной обойдется. Вот правда. Из роскошной спальни – сперва в подвал, а потом в прокуренный гостиничный номер. Вместо дорогих и модных платьев – одежда служанки. Вместо богатого мужа мне достался… Ох, да что тут говорить, – я махнула рукой и принялась приводить в порядок волосы. – Ты же и сам видишь, какой он. Правда?

– Мяу, – раздалось в ответ, и я улыбнулась.

– Хоть кто-то меня понимает… А все из-за чего? Из-за проклятого дядюшки Эреварда! Не будь он таким алчным, все могло бы сложиться иначе. Неужели он не понимал, что если такой человек, как Лейдольф узнает, где находится магический источник, то весь Эмеральд окажется под угрозой? Но я лучше умру, чем отдам ему свои знания и карту. Поэтому, возможно, твой хозяин скоро будет вдовцом… И ему даже не придется со мной разводиться.

Я понимала, что вести беседы с котом глупо… Но он действительно смотрел на меня так смышлено, словно прекрасно меня понимал.

– Мяу, – он спрыгнул с узкого подоконника, на котором едва помещался и, покрутившись у моих ног, помчался к выходу. – Мяу, – потребовал он, поглядывая на дверь.

– Уже идём, – улыбнулась я и напоследок окинула свое отражение скептическим взглядом.

Страница 24