Охота на Лису - стр. 19
Герцог хорошо знал покойных хозяев этого в прошлом знаменитого особняка, хотя их приёмной внучки ни разу не видел, и это только сейчас ему показалось странным. Но о ее существовании знал, равно как и о трагедии этой семьи…
Сегодня он сюда примчался по ему одному понятному порыву, не поддающемуся логике и объяснению. Что это было? Интуиция или предчувствие? Или же просто любопытство?
Украденную драгоценность обнаружили в доме «Принца» с поразительной лёгкостью, Причем хозяин и сам искренне удивился присутствию в его доме такого «гостя». Он настолько был ошеломлён находкой работников тайного ведомства, что понадобилось какое-то время, чтобы ему прийти в себя. Саблер сразу понял, что того подставили, это было ясно, как Божий день. Следующий вопрос был: кому это было нужно? И здесь довольно таки длинный список претендентов, уж очень многим насолил «Принц».
Григ, очнувшись от шока, стал усиленно оправдываться, но герцог делал вид, что не верит ни единому его слову. Как же ему нравилась вся эта ситуация! Ее можно было бы использовать, чтобы посадить этого воришку в тюрьму, тем самым ослабив его власть и авторитет в преступном мире. До герцога доходили даже слухи, что он метит занять кресло самого Короля. И хоть Григ сейчас в своё оправдание привёл достаточно веские доводы, Саблеру хотелось упрятать его за решетку, так и чесались руки воспользоваться этим подарком судьбы. Аргументы «принца» были логичны, что он, дескать, не настолько глуп, чтобы прятать камень у себя в доме, к тому же у него на носу женитьба и уж совсем ни к чему такой скандал. Он, Григ Олстон, как истинный джентльмен, не позволит себе, и другим тоже, расстраивать свою невесту, порядочную девушку, и порочить ее честное имя, и т.д., и т.п. Вор ломился прямо сейчас идти и отыскать того «гада», подставившего такого «уважаемого» человека. Версии выдвигались разные, но всё сводилось к одному - борьба за власть.
После ночного общения с «Принцем» герцогу захотелось познакомиться с его невестой. Он удивился, узнав, кто она. Но помня далеко идущие планы женишка, это было не так уж и неожиданно. А что, жениться на внучке короля – хороший ход, который упрочит его позиции.
* * *
Глубоко вдохнув и шумно выдохнув, дабы справится с волнением, нацепила равнодушную маску и отправилась вниз по лестнице к столовой. Прежде чем открыть дверь ещё раз проделала дыхательную гимнастику и смело вошла.
Гость расположился за небольшим журнальным столиком в глубоком кресле. Кет как раз в этот момент наливала ему чай. При моём появлении герцог вскочил, едва не опрокинув на себя кипяток. Его галантность удивила несказанно, ведь господа никогда не приветствуют низшее сословие, даже если перед ними женщина. Эта выходка гостя выбила меня из колеи и я на секунды забыла о контроле над своими эмоциями. Поспешила взять себя в руки, но, видимо, герцог все же успел заметить мое кратковременное замешательство, потому как стал с интересом меня рассматривать, при этом еще и ехидненько так улыбаясь. «Вот, мерзавец… Весело ему!» Я гордо вскинула голову и посмотрела на него, наши взгляды встретились, и мне стало не по себе. Его взор был такой едкий, колючий, словно насквозь меня пронизывал. Бррр… Жуткое ощущение. Но ни единый мускул больше не дрогнул на моём лице, не стоит ему показывать, что я боюсь.