Охота на фей. Книга вторая. Чужая планета - стр. 19
Но кроме страха полковник чувствовал злость и досаду. Валенсо испортил ему удовольствие. Надо загнать мерзавца в логово. Даже времени нет, чтобы подумать о наказании. Пусть сынок взорвется вместе с Абаскумом, и тогда его жалкое существование в гнилом подземелье закончится.
А, собственно, чего ради и ему, Вальпару, подниматься на поверхность, бросать тюрьму? Его темная мстительная сущность давно срослась с Абаскумом, другой жизни он уже не представлял.
– Валенсо! – позвал он.
– Ленсо! Ленсо-о-о.., – немедленно отозвалось эхо.
Полковник шел, ожидая в любую минуту прыжка сбоку, сзади, сверху. От страха у него леденело и сжималось нутро, но он говорил себе: "Я покажу, кто здесь хозяин, и отправлю тебя в клетку. Ты должен слушаться. Меня все боятся".
Вальпар пересек зал и немного помедлил у входа в логово, где обитал Валенсо. Странно. Цепь, которой была прикована Лада, а до нее десятки других жертв, вырвана и тоже пропала. Как будто презренная пища и впрямь оказалась феей, открыла неведомый портал и унеслась туда вместе с Евой, Валенсо, цепью и решеткой. Едва только Вальпар подумал об этом, как ему на темя обрушился мощный удар, и полковник потерял сознание.
– Фу, наконец-то! – Лада отбросила решетку. – Не выношу плохие запахи, я чуть не умерла, пока мы его дожидались. Давай, поищи-ка у него ключи.
Ева послушно наклонилась и обшарила карманы Вальпара.
– Это? – она протянула Ладе серую панель с экраном.
– Пульт прихватил. Умница!
Вместе они обнаружили связку ключей от камер и мобифон Вальпара.
Абаскум и до войны служил узилищем для особо опасных преступников. Весь древний устрашающий антураж сохранился в прежнем виде: и тесные камеры с узкими зарешеченными оконцами, и ржавые металлические двери с допотопными замками, и темные мрачные коридоры. Даже пыточные камеры применяли по назначению. Лишь персонал, обитавший на верхних этажах, пользовался благами современного мира.
– Ну что? Вернем папашу сыночку? – предложила Лада.
Тащить тело вместе с феей было легко, как будто тяжелый полковник весил не больше надувной куклы. Из клети несло густым смрадом. Обмякший Валенсо лежал ничком и больше не представлял опасности.
Лада рассказала Еве, как все произошло. Когда Валенсо напал на нее, она кинулась вперед и схватила его за горло, но пережала, не рассчитала чуть-чуть. Потом подбежала к окну, за которым томилась президентша, схватилась за решетку и выломала ее. Когда оборвалась цепь, Лада даже не заметила.
– Если вы… такая сильная, – сбивчиво заговорила перепуганная Ева, – как им удалось… пленить вас и привезти в эту тюрьму?
– Сила есть не всегда, – объяснила Лада. – Она приходит, когда мне угрожает смертельная опасность. Это дар Иты моему роду.
– Значит, никто не может вас убить?
– Тот, кто знает, с кем имеет дело, может, – улыбнулась Лада. – Хорошо, что Вальпар не знал. Пойдем, надо освободить остальных узников, пока я могу сокрушать стены.
Прихватив фонарь полковника, Лада повела Еву по лабиринтам Абаскума.
– А вы, наверное, мама Веи Арум? – догадалась Ева.
– Да, – кивнула Лада.
– Вея тоже сильная. Она просила моей помощи – хотела вас освободить. – Ева торопилась, едва поспевая за быстрой Ладой. – А вышло так, что вы меня освободили…
– Хорошо, что ты откликнулась на ее просьбу. Если бы все были так добры и сострадательны, жить стало бы легче.