Охота на древнего. Логово - стр. 13
— Алекс? — Джек нахмурился, — она не говорила.
— Она и не знала, — кивнул вампир.
— Ну конечно, — хмыкнул Джек, — думаю, что ей бы очень понравилось, что за ней следят.
— Мы не следили за ней, детектив. — Покачал головой Даллас, — мы лишь приглядывали и хотели, чтобы с мисс Кинг ничего не случилось.
— Ну конечно! — скривился Джек, — не хотел, чтобы с твоей новой игрушкой ничего не случилось! Не так ли?
— В какой-то мере, — уклончиво ответил вампир, при этом его ледяной взгляд похолодел еще на пару десятков градусов, — я не был уверен, что стоящий за Хардом человек обрадуется «провалу» последнего. К тому же за прокурором мог стоять лишь тот, кто «выше» по статусу, а значит, и наши ставки повысились в сотни раз.
— Как-то хреново вы за ней приглядывали! — не смог удержаться Джек, а инкуб только вздохнул.
— К тому же сразу становится понятно, отчего Фрост так просто позволил угрожать себе, а потом и вовсе «разрешил» играть по нашим правилам. — Проигнорировал замечание детектива вампир, — он замешан во всем этом деле, и хотел наблюдать за разворачивающимся представлением, что называется, с первых рядов.
— Ну хорошо, — Вэлмар подал голос, — и где сейчас этот Читэлло?
— Следы, — вновь заговорил вампир в черном костюме, до этого момента молчаливой тенью застывший буквально в шаге от них, — теряются в районе Вильямсбурга. Судя по всему, у него большая кровопотеря. Двое других ребят — практически мертвы, буквально разорваны на части. Там же мы обнаружили и кровь мисс Кинг…
— Что?! — Крик Джека оглушил, — какого черта ты молчал этом?!
Он вскочил на ноги, разворачиваясь и пинком отбрасывая очередной стул в сторону. Тот отлетел и с грохотом ударился о стену. Мередит охнула, но детектив не обратил на это никакого внимания. Сейчас все его существо желало одного — узнать где Алекс, и разорвать любого, кто встанет на его пути. Все эти пустые разговоры его уже достали.
— Крови совсем немного, уверен, что она практически не пострадала! — тем же голосом и уверенным тоном продолжил вампир, однако делая шаг назад и поспешно оглядываясь, словно в поисках путей отхода.
— Плевать! — отрезал Солье, — мы сейчас же должны отправиться в этот Вильямсбург!
— Ее там нет. — Уверенно произнес Даллас, — иначе мои люди бы их уже нашли.
— Да, — кивнул вампир, — мы перерыли все на площади нескольких десятков миль.
Развернувшись к Далласу, Джек прорычал, обнажая клыки, перемазанные собственной кровью и брызжа кровавой слюной:
— А я хочу сам поискать! Возможно, твои чертовы кровососы что-то пропустили! А Алекс сейчас там, истекает кровью! Умирает!
— Невозможно. — Вэлмар поднялся с места.
— Да откуда тебе знать!
Крик Солье уже не просто оглушал, он буквально взрывал перепонки и заставлял дребезжать стекла в окнах кабинета, обрушивая сотни децибел на всех присутствующих. Мередит взвизгнула, закрывая уши ладонями; вампиры, что уже готовы были броситься на детектива, шарахнулись врассыпную, а инкуб только неприязненного скривился. Как, впрочем, и Даллас.
— Оттуда, детектив, — спокойно произнес он, когда Джек выдохся, — что у нас с мисс Кинг, как вы заметили ранее, подписан контракт. На крови. Поверьте, я знаю, что она жива. Не могу гарантировать, что вполне здорова, но очень даже жива…