Огненный путь Саламандры - стр. 21
– Ни в коей мере, – совершенно серьезно ответил мой благоверный, вольготно расположившись за нашим столом, но при этом впился жадным взглядом в меня. – Кто же виноват, что мы едем одной дорогой.
«Ты же и виноват, – мрачно подумала я. – Нечего было на мне жениться. Сидел бы сейчас преспокойненько дома и в ус, или правильнее сказать – в хвост, не дул. Я бы тоже в этой Вершителем забытой дыре не прохлаждалась».
– При первой встрече я принял тебя за юношу, – не скрывая своего интереса к моей персоне, без обиняков выдал Полоз.
– И что? – как можно небрежнее пожала плечами я, отодвигая от себя почти нетронутую тарелку. – Это что-то меняет?
– Пока не знаю.
– Сатия сегодня совершила настоящий подвиг – она ребенка незнакомого из горящего дома вытащила, – совершенно не к месту похвастался Мираб и принялся красноречиво расписывать свою неоценимую помощь в этом нелегком и отважном деле. Вдруг оказалось, что он тоже принимал самое активное участие и в последний момент успел выдернуть меня из-под обрушившейся крыши, потому что я полезла спасать еще и какую-то кошку. Так что я теперь перед ним в неоплатном долгу.
– Уже наслышан, – сухо бросил Полоз, не особо впечатлившись воодушевленным рассказом. – Вся деревня только об этом и говорит.
Я наконец соизволила поднять глаза от скатерти, которую разглядывала с повышенным интересом, будто она в любой момент могла меня выручить.
– Не понравилось, что тебя отшили при первой встрече и бросили одного в лесу? – не могла не съязвить я.
– Отчего же? Это вполне нормально. Сначала спасти, потом оставить с носом.
– Угу. Только меня чуть не оставили БЕЗ носа, если ты помнишь, – едко намекнула я на столкновение с дверью.
– А это уже, как говорится, не повезло. Нечего под чужими дверьми стоять.
– А я и не стояла, я шла.
Мираб смешно фыркнул и зыркнул на нас поверх куска копченой свинины.
– Девушка сегодня не в духе, – прожевав, предупредил моего благоверного мелкий негодник. – Не советую лезть на рожон, все равно проиграешь. К тому же она уже занята.
Мои глаза непроизвольно расширились от удивления. Что это его понесло так?
– Вот как? – удивился Полоз, хитро сверкнув на меня золотыми глазами, и снова насмешливо посмотрел на Мираба. – Уж не тобой ли? А не маловат ли ты еще для ухаживаний за взрослыми женщинами?
– Ничего, сойдет. Надо же когда-то начинать учиться. – Гадкий мальчишка использовал ситуацию на полную катушку и наслаждался произведенным эффектом. Эх, выдать бы его с потрохами за такие выкрутасы, да язык не повернется. Жалко.
– Разве у эльфов такие знания не в крови? – Мой муженек активно включился в игру, проявив крайнюю заинтересованность.
– Кровь – это святое, основа всех основ, – вперил невинный взгляд в Полоза эльфыреныш, но я уже по дрожащим ресницам поняла, что он издевается, – однако женщины требуют к себе индивидуального подхода, здесь важно не переступить тонкую грань.
– А как же непреложная истина, придуманная твоим же народом: «Чем меньше женщину мы любим, тем легче нравимся мы ей»?
– А откуда вообще стало известно, что это эльфийское выражение? – выдал Мираб, удивленно поднимая бровки домиком. – А даже если так, то я бы не стал брать его за аксиому и использовать на практике…
– Стоп! Стоп! Стоп! – возопила я, не в силах больше слышать весь этот кошмар. – Мираб, где ты нахватался такой пошлости? А ты?! – Я перевела возмущенный взгляд на Полоза. – Взрослый мужчина, должен же понимать, что перед тобой всего лишь ребенок и…