Размер шрифта
-
+

Одиночка - стр. 33

– Идем.

Ворт подошел к книжному стеллажу и нажал на кнопку, скрытую под одной из полок. Стеллаж отъехал в сторону, открывая узкий проход. В конце прохода была небольшая площадка. Ворт, шедший первым, вышел на площадку и набрал на панели, встроенной в одну из стен, несколько цифр. Противоположная стена ушла вверх, открывая кабину лифта.

Вместо того чтобы ехать вниз, лифт поехал вверх, на крышу. Там Ворта и Лиама ждал антиграв. Одновременно с поднимающимся с крыши антигравом из подземного гаража выехал личный бронированный мобиль Ворта, управляемый андроидом.

Стартовав с крыши, антиграв на полной скорости стал удаляться к окраине. Миновав окраину, он сменил курс и, скользя над поверхностью речушки, помчался все дальше от города.

Целью путешествия Ворта было старое кладбище, находившееся в сотне миль, на продуваемом всеми ветрами плато. Ворт летел навестить могилу друга своего отца, Хирохито Киши. Они дружили с детства, Хирохито был отцу и помощником, и компаньоном, и телохранителем. Киши еще при жизни заказал себе надгробие из полимерного камня и купил для себя место на этом кладбище.

Достигнув плато, антиграв сел на посадочную площадку. Первым вылез Лиам. Осмотревшись, он повернулся и кивнул Ворту. Ворт покинул салон антиграва и, подняв воротник пиджака, направился вслед за Лиамом.

Дойдя до могилы Киши, Ворт постоял несколько минут, а потом протянул руку. Лиам достал из кармана своего пиджака лоскут замши и положил его на ладонь Ворта.

Стивен Ворт, один из богатейших людей Рабочей Окраины и Свободной Экономической Зоны, встал на колени и стал протирать замшей каменное надгробие.

– …Даже после моей смерти ты не будешь один. Приходи на мою могилу и протирай надгробие. В трудную минуту я дам тебе совет. Ты только хорошенько очисти от пыли и грязи мое надгробие…

Ворт тер замшей надгробие, и по мере того, как оно очищалось от пыли, на камне проступали слова, складывавшиеся во фразы. Изречения мудрецов древности, изречения отца Ворта и собственная мудрость Хирохито Киши. Полимерный камень хранил на своей поверхности все эти слова, записанные еще при жизни старого японца. Старик оставил по себе хорошую память и заставил Ворта уважать его и после смерти. Периодически Ворт, приходя за очередным советом, дочиста протирал надгробие.

Однако он так и не увидел ни одного нового изречения. Видимо, он исчерпал их все.

– Извините, босс, но сейчас пойдет дождь, – подал голос Лиам.

– Да и хрен с ним, с этим дождем, Лиам! Если ты не хочешь намокнуть, иди в антиграв! Я побуду здесь немного, – немного резко отреагировал на слова Лиама Ворт.

– Да, босс, – спокойно ответил телохранитель, но с места не сдвинулся.

Дождь сначала был редкий, но спустя несколько минут превратился в приличный ливень. Как и все летние дожди, он быстро кончился, оставив землю парить. Ворт, вымокший до нитки, смотрел на надгробие.

– Подвел ты меня, старый друг. Подвел. – Ворт смотрел на надгробие и кивал. – Ты выручал меня своими советами и после смерти, но, видимо, всему есть предел.

Капли скатывались по камню. Показавшееся из-за туч светило припекло, и на камне появилась новая надпись. Глаза Ворта расширились. Он читал и хоть и понимал, что все это обычное дело, но душой верил в чудо.

«Ты долго плел кружево, но нити запутались в огромный узел. Не можешь распутать? Разруби!»

Страница 33