Один мир на двоих - стр. 11
– Наряд на благотворительный концерт, синьора? Для вас?
– И для моей племянницы, Лили.
– Ах, у меня есть прекрасное платье! Такое элегантное. – Продавщица помедлила, оглядев стройную невысокую фигурку Лили. – Для Лили есть кое-что из новой весенней коллекции. Матовый цветастый шелк в изысканных сочетаниях тонов – серовато-голубой, лавандовый, с оттенком розового. Фасон классически простой, и если вы уберете волосы наверх… – Продавщица слегка склонила голову набок. – Есть еще красное платье, да, красный потрясающе подойдет к цвету ваших волос! Я сейчас покажу вам и то, и другое.
Из двух платьев Лили больше понравилось красное – шифоновое, с косой юбкой и лифом с рюшами. Фасон элегантно подчеркивал ее хрупкие плечи, узкую талию, и Софи всплеснула руками, назвав это платье «совершенным».
– Мы возьмем оба платья! – Глаза ее блеснули от удовольствия, и она подняла руку, когда Лили запротестовала. – Это будет мой подарок. – Она тихо рассмеялась, взяв за руку свою племянницу. – Ты моя крестница, но мы так редко видимся.
– Вот, пожалуйста. Какое великолепное платье!
Софи повернулась к продавщице:
– За красное платье заплачу я. Не будем спорить.
– У нас есть прекрасные туфли, которые подходят к этому платью. – Будто по мановению волшебной палочки на прилавке возникли туфли.
– Лили, ты можешь заплатить за туфли, – великодушно разрешила Софи. – Но больше я тебе не разрешу тратиться!
– Но теперь я буду непреклонна! – сказала Лили, когда они вышли на улицу. – За мной – ланч в ресторане по вашему выбору. – Она немного помедлила, затем добавила непререкаемым тоном: – Вы не будете спорить, надеюсь?
Софи весело рассмеялась:
– Ты так напоминаешь мне твою мать, когда мы, еще незамужние девушки, ходили по магазинам.
Карло вынес из магазина красивые пакеты с обновками и вопросительно взглянул на женщин:
– Успешно?
– Конечно, – согласилась Софи. – Но мы еще не закончили.
Карло лишь улыбнулся:
– Не сомневаюсь…
Софи и Лили неспешно направились по Виа Мандзони, задерживаясь возле витрин магазинов, заходя в некоторые из них и покупая вещицы, которые радовали глаз. Попутно Софи и Карло показывали Лили исторические достопримечательности: аристократические здания на Виа Мандзони, «Гранд-отель», арку Порт-Нуова – городские ворота, являвшиеся когда-то частью средневековой стены.
Лили на какое-то время забыла о том, что находится в современном европейском городе. Она словно окунулась в атмосферу прошлых веков, почувствовала жизнь старого города.
За ланчем они передохнули, наслаждаясь легкими блюдами и белым вином, а в завершение выпили кофе. Потом снова отправились на улицу и зашли в знаменитый музей, где полюбовались на картины всемирно известных художников, ознакомились со старинной керамикой.
Софи предложила пообедать перед возвращением на озеро Комо, и Карло привез их в очаровательный маленький ресторанчик, хозяева которого – супружеская пара – готовили божественный соус для спагетти. Он был до такой степени вкусным, что Лили долго держала его во рту, пытаясь распознать неуловимые ингредиенты.
– Я пыталась уговорить шеф-повара поделиться секретом этого соуса, – рассказала Софи. – Все, что он сделал, – это улыбнулся, поднял руки и сказал: «Немного этого, немного того». Невероятно вкусно, правда?