Одержимость - стр. 22
Но та в ответ лишь покачала головой и тоже бросилась на шею матери.
Она и правда сделала все возможное, хотя и дальше случались провалы, причем весьма серьезные. Раздавая интервью и продавая фотографии, Сьюзан распахнула дверь, которую брат ее усиленно пытался закрыть.
Одна история потянула за собой другие. Репортеры осаждали Сета, подкарауливая его у входа в офис. Папарацци удалось заснять Наоми по пути в школу и Мейсона, который играл на детской площадке.
Телешоу только подогревали страсти, давая возможность высказаться всякого рода «экспертам».
Позже в прессу просочились новости, что такой известный писатель, как Саймон Вэнс, заключил сделку с Томасом Боузом и его женой, и все закрутилось по новой.
С началом нового года они сидели впятером в своей уютной гостиной. В камине потрескивали угольки, а праздничная елка сияла, будто ожившая надежда.
Гарри приготовил всем горячий шоколад. Мейсон устроился на полу со щенком, которого ему подарили на Рождество – его заветное желание наконец-то осуществилось. Щенка он назвал Конгом в честь своей любимой компьютерной игры.
Выглядело все просто чудесно, думала Наоми. Щенок, горячий шоколад на столе и дерево, которому предстояло простоять еще не один день.
Но что-то было не так, она чувствовала это всем нутром. Неудивительно, что она так и не притронулась к своему шоколаду.
– Мы с Гарри хотим кое-что сообщить вам, – начал Сет, и внутри у Наоми все сжалось.
Все ясно, их отправят прочь. Слишком уж много от них проблем. Репортеры и просто зеваки, которые приходят поглазеть на дом.
На Хеллоуин их закидали яйцами, а потом, что еще хуже, на машине Сета появилась надпись:
РОДСТВЕННИЧЕК УБИЙЦЫ
Мама потеряла место официантки. Репортеры разнюхали, где она работает, и менеджеру пришлось уволить ее.
– Это важные новости, – продолжил Сет, сжимая руку Гарри.
Наоми опустила голову, лишь бы не видеть выражения его лица, когда он скажет, что им лучше перебраться куда-нибудь еще.
– Мы с Гарри открываем ресторан.
Она в изумлении уставилась на дядю. Комок в груди не казался уже таким большим.
– Мы нашли подходящее местечко и решили, что пора начать свой бизнес, – подмигнул Гарри. – Мы и название уже придумали: «Наше место».
– Так просто? – спросил Мейсон, продолжая возиться с беспечно-счастливым щенком.
– Вовсе не просто. Мы решили превратить свой ресторан в такое место, где отбоя не будет от посетителей.
– А где это? – Беспечно-счастливая, как щенок, Наоми поднесла к губам кружку с шоколадом. – Можем мы взглянуть на него?
– Само собой, но не сразу. Дело в том, что это в Нью-Йорке.
– Вы переезжаете?
– Мы все переезжаем. Нью-Йорк, Вест-Виллидж. Новый дом, новая жизнь.
Наоми взглянула на мать. Та молчала, крепко сцепив руки.
– А как же ваш дом? Этот дом?
– В Нью-Йорке у нас будет другой. – Сет с улыбкой хлопнул Гарри по плечу. – Сами увидите. Не дом, а сказка.
– Вы переезжаете туда из-за нас. Из-за всех этих людей, от которых нет прохода.
Сет уже собирался ответить, но Гарри опередил его:
– Это не совсем так. Я давно мечтал о своем ресторане, и сейчас, похоже, наступил удачный момент. Ну а дом… что ж, мы готовы с ним расстаться.
– Мы заранее все обговорили. Я, Гарри, ваша мама. Так будет лучше для всех. Если не возражаете, мы официально сменим вашу фамилию на Карсон. Плохо только, что вам снова придется приспосабливаться к новому окружению.