Обжигающие оковы любви - стр. 29
Двери с треском распахнулись, впуская зимнюю стужу и элура, тащившего за шкирку грума. Парень затравленно озирался по сторонам.
– Я ни в чем не виноват, – голос конюха дрогнул. – Его величество сами изволили отправиться на прогулку. Вон леди подтвердит, кстати, это она предложила королю ехать в то место. Я отчётливо слышал.
Все присутствующие уставились на меня, брезгливо кривя губы, будто перед ними сидела не девушка, а мерзкая гиена.
– Значит, эта леди надоумила короля поехать именно туда! – лорд Векслер вышел вперед и обличающее показал на меня пальцем. – Что мы знаем об этой девушке, кроме того, что она дочка одного из вассалов. Может, девушка шпионка или предательница. Да и выглядит подозрительно, не как добропорядочная женщина. Будто демон огня оставил на ней свою метку, одарив гривой красных волос.
– Давайте учиним ей допрос!
– Правильно, пусть рассказывает правду, кто ее послал.
Я замерла, не в силах поверить в происходящее, мужчины, словно стая коршунов, набросились на беззащитную мышку, готовясь растерзать ее.
– Я, как глава совета, беру на себя допрос, – голос лорда Векслера прозвучал зловеще.
Он сделал шаг ко мне, но путь ему преградил Хантер.
– Лорд Бельфагор, вы тоже хотите высказаться?
Советник покачал головой и угрожающе схватился за рукоятку кинжала, висевшего на его поясе.
– Векслер, ты и пальцем не тронешь эту леди.
– Ты защищаешь ее, – хмыкнул отец Нэрии. – Ах, ну да, я помню, как вы в юности любили делить девок. Ну что ж, если хочешь скрестить мечи, я готов.
– Кордан… король придет в себя и сам решит ее судьбу, – проговорил Хантер, пряча меня за своей спиной. – Я уверен, эта девочка ни в чем не виновата, а вы сгоряча можете натворить бед. Разве вы настолько бесстрашные, что не боитесь гнева повелителя?
– Лорд Бельфагор прав, – поддержали его другие элуры. Векслеру все же пришлось отступить, он с силой сжал появившиеся острые клыки, так что один из них проткнул нежную кожу и на губе выступила алая капля.
– Пойдем, я отведу тебя в покои, – сказал Хантер, я послушно кивнула и отправилась с ним наверх.
– Скажите, милорд, мой жеребец Вейн, с ним все в порядке? – робко спросила я, когда мы шли по коридору.
– Ты удивительная девушка, – усмехнулся советник. – Собственная жизнь висит на волоске, а ты беспокоишься о коне.
Внезапно он остановился и пристально посмотрела на меня.
– Скажи, ты же не имеешь отношения к тому, что произошло?
– Ну что вы, господин, – вздохнула я, понимая, что сейчас мне мало кто может поверить, даже если я упаду на колени и стану клятвенно заверять в своей невиновности.
– Хорошо, – неожиданно быстро согласился советник. – Только, пожалуйста, больше не называй меня господином, лучше Хантер.
Он проследил, чтобы я закрыла дверь на щеколду. Я прислонилась к деревянному косяку, чувствуя, как дрожат колени, голова гудела, а сердце стучало в такт удаляющимся шагам Хантера.
Глава 9
Нервно меряя шагами комнату, я постепенно поняла, что меня знобит. Кожа покрылась мурашками, даже теплое платье, которое я достала из сундука и надела, не спасло ситуацию. Я завернулась в старое одеяло, но тело все равно сотрясала дрожь. Даже подсев поближе к камину с тлеющими углями, я не могла согреться. Только под утро сон овладел мной, увлекая в избавительную пучину дремы, а когда я открыла тяжелые веки, был уже разгар дня. Солнце, так редко появляющееся в наших краях, преломляя лучи о треснутое стекло, пыталось пробиться в комнату.