Размер шрифта
-
+

Объятые иллюзиями - стр. 8

– Так вот, дочь мистера Крафта как раз собирается переезжать в Нью Йорк. Все они, разумеется, озабочены космическими ценами на аренду, поэтому поинтересовались, не могли бы вы с ней снимать квартиру на двоих. Ну а я сказала, что ты на время покинула город, но до этого жила с молодым человеком, так что в любом случае из этого ничего бы не вышло. К слову сказать, ты так ни разу и не объяснила мне, почему Брайан не…

Я сама не ожидала, что это имя произведет на меня эффект взорвавшейся бомбы.

– О Господи, мам! – крикнула я. – Неужели так трудно понять, что, если я молчу об этом, значит, мне не хочется говорить на эту тему?! Почему нельзя хоть иногда проявлять немного такта?!

Я с грохотом бросила телефон на стол. Тот проскользнул по гладкой поверхности и остановился практически на самом краю столешницы, чудом не упав. Майло недоуменно поднял голову, не понимая резкой перемены в поведении хозяйки, жалобно тявкнул и ткнулся головой мне в ногу. Я не обратила на него внимания.

Чай уже остыл, но выпечка все еще источала аппетитные запахи корицы и арахисового масла. Я машинально откусила кусок и тут же отбросила его. Во рту появился неприятный привкус желчи, не имевший никакого отношения к еде. Аппетит пропал совершенно.

Я пошарила рукой в ящике под столом и вытащила полупустую коробку с забытыми дядюшкой сигаретами Мальборо. Чиркнув зажигалкой, я жадно затянулась и тут же ужасно закашлялась – едкий дым непривычно крепких сигареты опалил горло. Я торопливо затушила сигарету о первую подвернувшуюся тарелку. Не имею ни малейшего понятия, почему эта дрянь когда-то доставляла мне удовольствие.

Я знала, что я не права – мама просто волнуется, и я не могла на нее за это злиться. Однако я ничего не могла с собой поделать. Я не могла ни слышать его имя, ни думать о Нью Йорке, в котором рухнули все мои мечты. Я не могла объяснить все причины, по которым я исчезла безо всяких объяснений. И уж тем более я не могла вернуться.

Я дала себе слово. Я покину этот дом и выйду из своего добровольного заточения только тогда, когда до конца разберусь во всем. Я должна была понять, почему так произошло.

Глава 2

Разумеется, я не всегда была такой мрачной и отчужденной. И уж точно я никогда не могла подумать, что когда-нибудь пределом моих мечтаний будет запереться в четырех стенах чужого дома на Богом забытой окраине города в надежде оказаться подальше от посторонних взглядов. Эта мысль показалась бы мне попросту абсурдной: я ненавидела тишину, не переносила обыденности, терпеть не могла бездействие. Я была переполнена жизнью и всем существом стремилась навстречу большим городам, шумным вечеринкам, веселым скопищам людей, новым знакомствам и впечатлениям. Я обожала находиться в центре внимания и испытывала затаенную тягу к тому, чтоб вызывать восхищенные взгляды, волновать людей, возбуждать интерес и разговоры о себе. Я безумно скучала, когда мне приходилось оставаться в одиночестве дольше, чем на несколько часов. Присутствие кого-то рядом было для меня так же необходимо, как кислород.

Родилась я в небольшом городке в штате Нью Джерси. Он относился к тому типу населенных пунктов, в которых жизнь не бьет ключом и где никогда не происходит бурных событий, но есть все необходимое для комфортной и размеренной жизни. Обычно про такие небольшие, уютные и благополучные городки, утопающие в зелени, режиссеры любят снимать детективные и мистические фильмы. Ну, те самые, в которых оказывается, что на самом деле он лишь с виду тихий и спокойный, а на самом деле кишит леденящими душу тайнами.

Страница 8