Обретая - стр. 16
«Ну, по крайней мере, он проявляет ко мне хоть какой-то интерес».
Кроме того, Криваро прав в одном: они определённо проведут небольшое расследование, даже если оно покажет, что расследовать нечего. В конце концов, это хороший опыт. Она действительно может чему-нибудь научиться.
Наконец, Райли сказала:
– Всё в порядке. Я остаюсь.
Глаза Криваро заблестели.
– Ты уверена? – спросил он.
Райли слегка усмехнулась и сказала:
– Я дам знать, если передумаю.
Криваро широко улыбнулся.
– Что ж, предложение остаётся в силе, если ты захочешь убраться от меня подальше. По крайней мере, из этой поездки. Когда мы начнём вместе работать над официальными делами, ты будешь привязана ко мне.
– Буду иметь в виду, – сказала Райли.
Криваро откинулся на спинку стула и закрыл глаза, явно собираясь вздремнуть.
Райли достала из кармана переднего сиденья журнал и стала его листать.
Она поймала себя на размышлениях о своём поступке.
«Я предпочла работу Райану».
И, к своему удивлению, она была этому рада.
«Что это говорит обо мне? – задумалась она. – И о нашем будущем?»
Затем её мысли обратились к настоящему.
«Аризона».
Она не знала о ней ровным счётом ничего.
Большую часть своей жизни она провела в зелёных холмах Виргинии. Что может ожидать её в такой непохожей части страны?
ГЛАВА ПЯТАЯ
Когда самолёт приземлился в Финиксе, Райли и Криваро достали свои сумки из багажного отсека и по мостику прошли в терминал. Около двадцати человек ждали пассажиров с их рейса, но сомнений в том, кто их встречает, не было ни малейших.
Здоровенный мужчина с румяным лицом так энергично махал рукой Криваро, что Райли сразу поняла: это Гарри Карнес. Такая же крепко сбитая женщина, стоящая рядом с ним со скрещенными на груди руками и нахмуренным видом, должно быть, была женой Гарри, и сейчас она отнюдь не выглядела счастливой.
Мужчина приветствовал Криваро крепкими объятиями, и Криваро представил Райли паре. Жену Гарри звали Джиллиан. На вид они были примерно одного возраста с агентом Криваро, а может, и чуть старше его.
На мгновение она поразилась, увидев, что они оба в футболках, джинсовых шортах и сандалиях. На ней и Криваро всё ещё были куртки и тёплая одежда.
– У вас есть багаж? – спросил Гарри, разглядывая их.
– Только это, – ответил Джейк, поднимая свою сумку.
Гарри рассмеялся и сказал:
– Ну, с этим мы быстро разберёмся.
Она вспомнила слова Криваро во время полёта: «Погода в Аризоне в это время года намного лучше, чем в Виргинии».
Она определённо не была готова к здешнему климату. Отъезд был таким поспешным, что ей и в голову не пришло взять что-то другое. Не придётся ли ей купить себе что-то более подходящее? Её бюджет точно не покроет бурного шоппинга.
«Может быть, и так сойдёт», – решила она. Если они скоро вернутся в Квантико, она, скорей всего, сумеет обойтись тем, что у неё есть.
Гарри повёл их в ближайший фудкорт, где они сели за столик и заказали сэндвичи на обед.
– Ну вот я и приехал, – сказал Криваро, обращаясь к Гарри. – А теперь расскажи мне всё, что тебе известно.
Гарри пожал плечами.
– Я знаю только то, что сказал тебе по телефону. Вчера на туристической тропе недалеко от Тансборо, города к северу отсюда, нашли мёртвую женщину. Её звали Бретта Парма. Когда я услышал об этом в новостях, мне стало любопытно, и я позвонил начальнику полиции Тансборо. Разговорить его было непросто, но я всё же сумел кое-что из него вытянуть. Он упомянул о порезах на руках женщины, а также о том, что она где-то истекла кровью, прежде чем её тело положили на эту тропу. В общем-то, потом он просто велел мне держаться подальше от его расследования.