Обречены любить - стр. 5
Отцу это не понравится. Он наверняка захочет поговорить с ней, и это будет один из тех спокойных, вежливых разговоров, от которых люди лезли на стены. Отец нечасто прибегал к этой своей способности, но когда он узнает, что она хочет возродить отель и управлять им… Да, разговора не избежать.
Может быть, после того, как будет озвучено завещание, появится дополнительная информация и мысли Мии придут в относительный порядок?
Мия уже ждала Итана и юриста, когда они постучали в ее дверь, одетая в бледно-голубую футболку, бежевые брюки и сандалии. Она совсем не выглядела как избалованная дочь миллионера или бизнес-леди, собаку съевшая на сделках с недвижимостью. Здесь можно расслабиться и побыть самой собой.
– Мистер Хэмилтон.
Губы Итана дрогнули в улыбке.
– Мисс Флетчер.
Он представил ее юристу Брюсу Тэну, кивнувшему и протянувшему ей руку. Его ладонь была ненамного больше руки Мии, глаза – добрые и теплые, и он сразу понравился Мии. Она напрягла память и сказала на мандаринском диалекте:
– Здравствуйте.
Итан прищурился:
– Не знал, что вы говорите по-мандарински.
– Знаю целое слово, – усмехнулась Мия. – Приходи завтра снова, к тому времени я выучу еще одно.
– Зачем же ждать завтра? – хитро улыбнулся Брюс Тэн. – Вот это, – он произнес короткое слово, – значит «спасибо». Приезжие редко знают хоть слово. Вы надолго к нам?
– Честно говоря, понятия не имею, мои планы меняются каждую минуту, и меня это очень смущает. Обычно я более…
– Собранная? – предположил Итан.
– Сосредоточенная, – уточнила Мия. – Когда я знаю, чего хочу, собраться не составляет для меня труда. Проходите, – повела она рукой в сторону гостиной, – там нам будет удобно.
Брюс Тэн охотно вошел в гостиную; Итан огляделся и последовал за ним. Они расселись вокруг стола так, чтобы каждый видел обоих собеседников сразу. На столике стояли напитки, рядом лежали документы, которые вчера дал Мии Итан.
– Вас часто недооценивают? – тихо спросил Итан, садясь слева от нее.
– Постоянно, – пожала плечами Мия. – Всему виной мой возраст.
Она сидела молча и слушала, как юрист читает завещание. Все было, как и сказал Итан, предельно ясно, и все-таки Мию не отпускали мысли о том, что этот отель может стать совершенно особенным местом, не просто объектом бизнеса, если она позволит этому случиться. Юрист замолчал. Пришел черед Мии.
– Итан предоставил мне данные по доходам и убыткам за последние три года, – сказала она, беря папку со столика. – Денег отель приносил все меньше, но никаких долгов за ним не числится. – Она перевела взгляд с юриста на Итана. – Кто вкладывал в него средства?
– Здоровье Лили стремительно ухудшалось, – коротко объяснил Итан. – Волнения насчет отеля были бы более чем лишними, а финансовой помощи от моего отца она бы не приняла.
– Вы оплачивали счета?
Итан кивнул.
– Тогда вы можете претендовать на владение отелем.
Итан стиснул зубы.
– Нет. Вы не понимаете… Вы знаете о моем отце и вашей матери, знаете обо мне всего шесть дней; я узнал о вас, когда мне было шесть. Отель ваш. Лили этого хотела.
Напряженно выпрямившись, Мия переваривала эти слова. Такого она не ожидала и не знала, как реагировать.
– Спасибо, мистер Тэн, – сказала она. – Думаю, дальше мы с Итаном сами справимся.
– Очень рад был познакомиться, мисс Флетчер. Надеюсь, вам понравится в Пинанге. Я пришлю курьера за бумагами.