Оборотни Лондона. Единственная для короля - стр. 31
Заметив сестру, Айрис на миг смутилась, но тут же радостно взмахнула рукой,
– Лили?! Ты всё же послушалась моего совета. Знакомься, Джеймс, это моя старшая сестра – самая жуткая зануда в Лондоне.
Лили строго взглянула на озорницу, но вежливо пожала протянутую Джеймсом руку.
– Привет, Лили. Очень приятно познакомиться с ещё одной нашей соседкой. Мне, право, совестно, я должен был первым нанести вам визит вежливости.
Лили с интересом пригляделась к новому знакомому. Его приветливая улыбка казалась искренней, взгляд излучал сдержанную доброжелательность. Судя по всему, в плане манер Джеймс Сеймур сильно отличался от своего младшего брата.
Лимонад стал поводом пригласить девушек в дом. Кухня, где они обосновались, размером могла посоперничать с гостиной в прежнем жилище Элфордов. Джейс с живым любопытством расспрашивал Лили о прежнем месте учебы, хозяйничая на кухне со сноровкой, делающей ему честь. Пока Лили рассказывала о скудости Болтонской библиотеки и стареньком профессоре Ламси, засыпающем на лекциях по философии, старший сын Сеймуров смешал три чудесных лимонада, со свежей мятой и клубникой, вызвав дружное восхищение гостий.
Когда он, с легким смущением спросил, не хочет ли кто-то шоколадного торта, совершенно случайно заявлявшегося в холодильнике, Лили подумала, что Айрис была не так уж неправа, восторженно описывая наследника фамилии Сеймур.
Если Лили, уплетая торт с ажурного блюдца, находила Джеймса довольно милым, то Айрис смотрела на парня с очевидным обожанием, ловя каждое его слово. Разговор коснулся нового дома Элфордов и девушки забросали Джеймса вопросами о его прежних владельцах. Джеймс слегка удивился, что обе они ничего не знали о своей лондонской родне.
– Серьезно? Вы не были знакомы? Даже с Мюриэл?
Лили покачала головой.
– Насколько я поняла, мама рассорилась с роднёй, когда была совсем юной. Мы совсем не поддерживали связи.
– Забавно. Айрис сказала, что Мюриэл оставила всё своё состояние и особняк, вашей матери. Впрочем, эта женщина всегда была странной. В детстве она пугала меня до судорог. Эти горящие глаза, копна спутанных черных волос и сурово поджатые губы. Мы с Ричи считали её злобной ведьмой из сказок, а Грин Шелтер – волшебным замком, в котором Мюриэл прячет заколдованную принцессу. Никакой принцессы, понятное дело, не было. На моей памяти, с Мюриэл жил лишь её младший брат, у которого было плохо с головой. Он нравился мне в детстве. Иногда, играл с местной детворой в футбол, на лужайке между нашими домами. Потом ему, вроде как, стало хуже, и сестра отправила его в клинику. Вероятно, он там и умер…
– А вот и нет! – перебила Айрис, воодушевлённо поглядывая на остатки торта. – Дядюшка Фергюс живет теперь с нами. Он совсем ку-ку, но очень милый! Скажи, Лили!
– Подтвердить, что он ку-ку или что милый? – усмехнулась Лили, отодвигая от сестры блюдо с тортом. – Дядя переехал к нам всего пару дней назад и ещё не совсем освоился в нашей компании. Он немного эммм… странный, но думаю, мы поладим.
– Вот как? Я бы с удовольствием повидался с ним. Он был добр к нам с братом… Если ваши родители будут не против?
– Конечно, они будут не против! – Айрис облизала ложку и, проигнорировав предупреждающий взгляд сестры, решительно пододвинула к себе тарелку с последним куском торта. – Они будут только рады! У нас совсем не бывает гостей! Знаешь, за последний месяц у нас были только сборщики мебели и полицейские!