Оборотни и документооборот, и Даша - стр. 25
— Дэрион, — нехотя повернулся ко мне мужчина. — Дэрион де Эстейт, — подал грязную руку, которую я с удовольствием пожала.
Теперь его можно было рассмотреть. Маг снял повязку, показав тонкие черты лица. Темноволосый, на мой взгляд, худощавый (тут по всему городу рослые оборотни ходят), сразу видно — местная интеллигенция.
— Зачем пожаловали, Дарина? — с недоверием воззрился на меня Дэрион. — В данный момент я заказы не принимаю. По условиям гильдии у меня должно быть подходящее помещение.
Я просияла, а потом сникла. Это если он так ко всем помещениям относится, то недолго музыка играла, или недолго Даша проработала на фабрике, или...
— Или наша песенка будет спета, — продолжил мысль Бали. — А еще придумал: недолго ведьма оставалась жива.
— Э, хватит предсказывать будущее, — возмутилась я. — Надейся на лучшее.
В эту минуту артефактор громко кашлянул, прерывая нашу мысленную перепалку.
— Кхм, так зачем пришли, деса м-м-м... Деса?
— Де Артвуд, но зовите меня Даша. Вы искали себе площадь для лавки, — напомнила про оставленное у главного редактора письмо.
— И? — не понял он.
Как сложно с творческими людьми! Намеков они не понимают, недомолвок тоже, все разжевывать надо.
— Так я и оставляла то объявление, — подсказала Дэриону. — Кстати, а почему вы не берете заказы?
— Меня же погнали из гильдии, — смущенно пробормотал тот, пряча взгляд. — А теперь никто помещение не сдает.
Я абсолютно ничего не поняла. Вот же… Он не в канаве сидит, а в доме, пусть и запущенном. Что ему и заявила.
— Дес де Эстейт, — начала я, — я совсем недавно в городе, да и законами раньше не интересовалась. Почему для того, чтобы торговать, вам нужно другое здание?
— Вы как будто вчера родились, — закатил глаза мужчина. — Здесь я творю, но мои труды опасны, сами видели, — намекнул он на небольшой пожар, произошедший ранее.
А, так это из соображений безопасности. Тогда снимаю шляпу перед местными чиновниками — или что они здесь носят?
Дэрион продолжал.
— А всему виной дес де Лиев. Он стал возить артефакты из соседнего городка, заключил там контракт. Никто в Гроунвуде теперь не хочет со мной сотрудничать, — печально вздохнул собеседник.
Опять этот лев. Куда ни плюнь, везде отметился.
— Почему вам тогда не уехать из города, не найти другой? — спросила деса.
Он окончательно снял повязку и вытер об нее руки. Н-да, с гигиеной у сумасшедших ученых здесь большие проблемы.
— Тут живет моя семья, — просто ответил он. — Отец с матерью никогда не покинут Гроунвуд. Для них это место много значит.
Мотивы услышаны, да я и сама обрадовалась, что непосредственная работа на втором этаже фабрики проводиться не будет. С него станется, взорвет филиал к чертовой матери.
— Тогда ликуйте, — улыбнулась артефактору,— у меня есть помещение, и мне нужен арендатор. Вы сможете начать работать?
— Постойте, — не особенно благосклонно отреагировал де Эстейт, — насколько мне известно, право подписи есть только у деса де Эттвуда, а также у хозяина фабрики. Кто же захочет сотрудничать с почти врагом де Лиева?
— Теперь нет, — я горделиво приосанилась и заявила ему: — Я хочу вернуть былое величие этого филиала. А то, что вы не в ладах с Лайоном, меня только вдохновляет.
Оборотень-лев, судя по всему, подмял под себя этот небольшой городишко. И все рады ему услужить. Все, кроме меня. Я приезд ОБЭПа в офис пережила, с наличностью пластом выбиралась. Козни де Лиева для главного бухгалтера как детский лепет. Что он мне сделает? А будет угрожать, молний в панамку напихаю — мало не покажется, надо только с обучением поднапрячься.