Оборотень 3 - стр. 9
– Да, пришел. И заметь, пришел сам. Я тебя не звал.
– Да, не звал. Ты похитил мою сестру! Я должен ее защитить.
– Ты мог остаться внизу.
– Ты отдашь меня разлому?
– Ты знаешь про разлом? Да, отдать тебя разлому было бы самым легким решением. Однако я не могу этого сделать. Сабина не согласна. Но ничего, я придумал кое-что другое.
– Что сделал мой отец, что ты превратил меня в чудовище?
Ульдорн нахмурился.
– Этого тебе знать не положено.
– Не положено? Ты превратил меня в чудовище и говоришь, что мне не положено знать, за что?!
– Да, не положено.
– Отпусти сестру, она тебе не нужна.
– Нет, князь, я не могу ее отпустить, твоя сестра мне еще понадобится. И не пытайся превратиться в чудовище, у тебя ничего не получится.
Это Вильд понял и без слов Ульдорна. Во время разговора с ним он всячески пытался преодолеть действие колдовства Ульдорна, но у него ничего не получалось. И чем сильнее он старался, тем сильнее вспыхивали маленькие молнии в воздухе вокруг него.
Уля подошла и встала рядом с Вильдом.
– Уля! – попытался дозваться ее Вильд, но сестра по-прежнему никак не реагировала.
Неожиданно Ульдорн появился прямо перед Вильдом.
– Меч тебе не понадобится, – он вынул из руки Вильда меч и бросил его на землю.
В руке Ульдорна появился металлический ошейник. Мгновение, и ошейник сжал шею Вильда. Кинжал сверкнул в руке Ульдорна, и он ударил им Улю прямо в сердце.
– Нет! – в отчаянии закричал Вильд.
Удар кинжала в шею Вильда. Нет, не в шею. В застежку ошейника. Кинжал исчез из руки Ульдорна.
– Ты убил мою сестру! Ты за это ответишь!
– Я отвечу? И кто с меня спросит, князь? Ты? – Ульдорн рассмеялся. – Я лишил тебя твоей силы, князь. Я лишил тебя твоего чудовища. Ты не снимешь этот ошейник. Тебе никогда не вернуться в Сэнгард.
Вспышка, и Вильд исчез.
Тем временем, раздобыв огромную бухту веревки и отобрав у какого-то солдата его меч, Василий вернулся обратно к глыбе и, привязав веревку к мечу, принялся пытаться ту закинуть наверх.
Первая попытка провалилась, он не добросил меч. Но сдаваться Василий не собирался и бросал снова и снова до тех пор, пока меч наконец-то не просто залетел на глыбу, а зацепился там за что-то. Несколько раз дернув за веревку и убедившись, что она держится, Василий начал взбираться по ней наверх.
Пройдя сквозь туман, он увидел Ульдорна. Ни Вильда, ни его сестры видно не было.
– Верный пес, ты опоздал. Здесь нет твоего князя.
– Ты убил его?
– Нет, я его не убил. Он далеко отсюда. Он очень далеко. Он не вернется в Сэнгард. Будешь служить мне.
– Я не служу колдунам!
– А мне будешь.
– Где сестра князя?
– Ее нет.
Заметив, что Василий смотрит на лежащий на земле меч Вильда, Ульдорн произнес:
– Меч князя, если хочешь, можешь взять его себе.
Внезапно оказавшись в воздухе, Вильд не успел ничего понять, как рухнул вниз. Недолгий полет, доли мгновения, и он приземлился на ноги, сумев не рухнуть плашмя на землю. Первым делом он оглянулся по сторонам, пытаясь понять, где оказался. Очевидно, что это уже не летающий остров Ульдорна. Да и самого Великого Колдуна не видно.
Увиденное его не обрадовало. Он оказался на небольшой каменной площадке, окруженной сплошным частоколом из высоких и широких бревен. И перебраться через такой будет не самой простой задачей.
И ладно бы только это, ну подумаешь, частокол, так куда не посмотреть, всюду, окружая Вильда, кругом сидели какие-то существа. Похожие на людей, но все же людьми назвать их Вильду было сложно. Высокие, метра по два, с грубыми чертами, одетые в какое-то тряпье и вооруженные длинными палками с крюком на одном конце. И глядели они на Вильда неприветливо.