Обнять пламя - стр. 38
В недоумении не я одна.
Высокородные лери то и дело прогуливаются мимо нашей кухни, пока мы с Ио готовим. Он даже не пускает меня к ним и сам относит еду, за что я ему безмерно благодарна. Но потом его вызывают для приема купленного в деревне провианта, поэтому мне все же приходится столкнуться с двумя недовольными дамами.
Быстро захожу в шатер и хватаю грязную посуду, однако красноречивое покашливание заставляет замереть. И зачем, спрашивается, я на это среагировала?
- Что-то не так? - уточняю почтительно, на что старшая лери Отасин неискренне улыбается и демонстрирует чашку в своих руках.
- Не спеши, - говорит мягко, - мы еще не закончили.
- Я зайду позже, - пытаюсь выкрутиться, пятясь назад к выходу.
- Нет-нет, - останавливает женщина, - я почти допила, - и она очень медленно делает глоток чая.
Это сущее издевательство - заставлять меня стоять с тяжелым подносом и покорно ждать команды хозяина. Мое намерение развернуться и уйти удерживает крохотная капелька терпения, которая должна вот-вот иссякнуть...
- Мари, теперь тебе хорошо видно? Данная особа неухожена, бедна и малообразована. Единственное, что досталось ей по праву рождения - доступность. Этим мужчин легко завлечь, они всегда рады пользоваться тем, что даётся без особых усилий. И с такой же легкостью они бросают свое одноразовое увлечение...
Громкий звон прерывает оскорбительную речь злобной дамы. Мне очень хотелось запустить подносом в нее, но я вовремя одумалась и кинула его на землю. Ноги моей больше не будет здесь! Пусть сами себя обслуживают!
Оказавшись на улице, бегу к водопаду. Еще разочек взглянуть на эту природную красоту...успокоиться. Выбросить из головы отравленные ядом слова, в которых нет правды. Нисколечко.
Ощутив прохладную россыпь воды, оседающую на коже, немного прихожу в себя. Зря сорвалась, они, наверняка, этого и добивались. Смеются поди теперь над моей вспыльчивостью и неразумностью.
Не знаю, сколько бы я просидела, если б не пришел озадаченный Ио.
- Рива, тебя командир ищет.
- Зачем?
- Иди спроси, он мне не докладывается.
С нехорошим предчувствием прихожу к леру Санду, который руководит погрузкой оружия на телеги. Завидев меня, он отвлекается и привычно хмурит брови.
- Жалуются на тебя, - без предисловий начинает отчитывать он. - Неаккуратное обращение с дорогим сервизом. Подарком очень важного человека.
- Мне жаль, - произношу сдавленным голосом, заглушая желание обвинить лери Отасаин в подлости, ведь вся посуда осталась цела после падения.
Поверить не могу, что они специально ее разбили, дабы досадить мне! И никакая правда тут не поможет - кинула-то я.
- Вычту часть из твоего жалования, остальное сам доплачу...
- Не надо, вычтите все, - смиренно прошу я, фоном удивляясь, что у меня есть жалование.
Я же вроде как незаконно на службе, и вообще подставила командира, за это денег не дают...Но раз так, заплачу из него за свой проступок.
- Не хватит, - ехидно усмехается командир. - Впредь будешь осторожнее.
«С некоторыми личностями точно», - думаю про себя.
- Я верну, - заверяю его уверенно. - Потом. Когда заработаю.
- Делом лучше займись...правильная ты наша, - отмахивается от меня лер, и я мигом берусь исполнять его команду.
Если потороплюсь, то еще успею сбегать в деревню. Приметила я там одну ювелирную лавку, которая теперь очень кстати будет. Поменяю несколько камней и рассчитаюсь за тарелки сама.