Обнаженная для герцога - стр. 8
— Да, верно, и я весьма это ценю, — сказал герцог.
Он протянул королю руку. Тот помедлил… и крепко пожал протянутую ладонь.
— У вас пять минут, пока не принесут документы. А потом чтоб духу вашего не было во дворце, — сжав зубы, процедил король.
Он помолчал и добавил:
— Ты меня понял, Себ? Я пришлю за тобой через два дня. И не приведи тебя предки свалить из столицы и проигнорировать моё приглашение. Мой колодец терпения глубок, но ты уже царапаешь ведром по мокрому дну.
— Да, мой король, — серьёзно поклонился герцог.
Король кивнул и, ни на кого не глядя, вышел из часовни.
Герцог приобнял меня за плечи.
— Без вопросов, Лия, — приказал он мне, — и попрощайся с дядей.
Это прозвучало так, что… Не чувствуя на себе никакой контролирующей магии, я бросилась на шею к дяде. Он крепко обнял меня и зашептал:
— Слушай Себастьяна, девочка, он защитит тебя, он хороший человек, Лия, слушайся его во всём, лучше чем меня слушайся, поняла?
Я во все глаза уставилась на него. Он был бледен, глаза лихорадочно сверкали, я никогда его не видела таким серьёзным, точнее видела, тогда, когда родители, но… Неужели всё настолько серьёзно?
— Что происходит, дядя? — дрожащими губами прошептала я.
Он снова меня обнял и также шёпотом ответил:
— Скажем так, я совершил ошибку, целый ряд ошибок, их уже не исправить, но последствия смягчить можно. Это связано с моей службой, маленькая.
Дядя обхватил ладонями мои щёки, наклонился и посмотрел мне прямо в глаза.
— Слушай внимательно, Лия, это важно, — еле слышно прошептал он. — Сейчас, когда тебя защищает Себастьян, мне будет спокойнее. Больше пространства для манёвра, понимаешь? Ваш брак с герцогом полностью законен, всеми силами тебя прошу, не подводи его. И меня не подводи!
Я всхлипнула и закивала.
— Вот и умница.
— Бернард, — раздался сзади ледяной голос герцога. — Время.
Тяжёлая рука герцога обхватила меня за плечи.
— Нам пора, Лия, — добавил он.
Дядя кивнул, и герцог твёрдо направил меня к выходу. У дверей часовни я оглянулась: один из стражников стоял рядом с моим единственным родным человеком и сковывал ему руки блокирующими магию кандалами.
Герцог сжал мои плечи сильнее.
— Я буду тебе крайне признателен, если ты поторопишься, Лия, — прозвучал ледяной голос герцога. — И не дёргайся. Мне не доставляет удовольствия держать тебя в цепях.
Я кивнула и позволила повести себя к выходу. Я себя почти не осознавала, переполненная дурными мыслями.
В карете, трясущейся по брусчатке, я старалась не смотреть на молчаливого незнакомца, ставшего моим мужем.
Дядя сказал, что он хороший человек. Наверное, хороший… Он защитил меня от позора, дал своё имя. Я стала теперь законной женой герцога.
Но я же вижу его второй раз в жизни! И познакомилась только сегодня!
Я закрыла лицо руками и глубоко вздохнула.
Нет, плакать я не буду! Это небезопасно. Я уже давно не допускала потери контроля над своей магией, но сейчас чувствовала, что как никогда близка к этому.
При одной мысли, что из-за всех переживаний я могу потерять контроль, я переполошилась.
Резко выпрямившись, я вцепилась в предплечье герцога. Он повернул голову, посмотрел на меня тёмным взглядом. А я всмотрелась в его лицо и спросила:
— Ваша светлость, а вы правда сильный маг?
4. Глава 4. Проблемы с контролем
Герцог молчал, глядя на меня, а потом опустил взгляд на мои пальцы, стискивающие его предплечье.