Обнаженная для герцога - стр. 12
Ведь я прекрасно понимала, как выгляжу: в мужском плаще, бальных туфлях и причёской с блестящими украшениями… Боюсь даже думать, какой вывод обо мне можно было сделать.
Себастьян встал со мной рядом, приподнимая моё лицо за подбородок и стирая большим пальцем мне слезу со щеки.
Я прошептала:
— Простите меня, ваше сиятельство, я ничего не могу поделать, они сами текут.
Я и в самом деле не могла ничего сделать со слезами, а вытереть их боялась, потому что плащ мог распахнуться.
— Пойдём, — без тени улыбки сказал он.
— Нет! — прозвучал сзади ледяной голос герцогини. — Вы никуда не пойдёте, пока мне всё подробно не расскажете.
Герцог развернулся, вставая между мной и матерью.
— А что рассказывать? — в его тоне сквозила ирония. — Ты уже в курсе всех слухов, и не только слухов, но и фактов.
— Почему ты так решил? — в её голосе слышалась улыбка.
— Да уж слишком эффектно твоё появление. Даже украшения, подаренные отцом, из шкатулки достала для ошеломляющего эффекта.
Я осторожно выглянула изо спины герцога, чтобы посмотреть на герцогиню. Она рассматривала сына и широко улыбалась.
— И что же, — поинтересовалась она, — у меня получилось? Эффект достигнут?
Герцог рассмеялся.
— Ещё какой! — ответил он. — Ты эффектна, я зол, моя жена в слезах. Ты истинный мастер по части производить эффект!
— О-о-о, — протянула она. — Так значит, всё правда.
Герцогиня снова внимательно посмотрела на меня:
— И это что же? Это та самая голая дебютантка?
Я всхлипнула и опустила голову. А потом… Не знаю, что на меня нашло.
— Да, я та самая голая дебютантка, — выйдя из-за спины герцога, заявила я.
Себастьян повернулся ко мне. Показалось, что он хотел что-то сказать, но меня уже несло.
Глядя прямо в сузившиеся ледяные глаза герцогини я звонким, чётким, хорошо поставленным голосом заявила:
— Сегодня был мой дебют на королевском балу. Первое представление ко двору. Двору, королю, всем подряд во дворце меня представили, давайте представляюсь и вам. Так вот. Моё имя Лия. Мне двадцать лет. Я дочь Ричарда и Розы Гренье.
Я говорила торопливо, но разборчиво, не давая этим двоим ни малейшего шанса себя прервать:
— Мой дядя, Бернард Клермон, был взят сегодня под стражу в королевском дворце, а его величество Освальд Третий с чего-то решил сделать меня своей фавориткой. Я пыталась сбежать от него с помощью заклинания, оно сработало неправильно, и я оказалась не дома, а посреди зала без одежды.
В комнате ощутимо похолодало, я чувствовала заволновавшуюся магию Себастьяна и герцогини, но я набрала воздуха поглубже и продолжила громче.
— Вашего сына я узнала только утром, в доме моего дяди. Уж не знаю, что его сподвигло, но он решил защитить меня от позора и дал своё имя.
Я сделала ещё один шаг вперёд:
— Уж простите, герцогиня, не знаю, как вас там зовут, не представлена ещё. Так вот, ваш сын сам принимает решения, и не скажу, что я была по этому поводу в восторге, меня, если спросите… Хотя кто меня спрашивает, так вот, меня вообще никто не спрашивал!
Последнюю фразу я уже прокричала, светильники вокруг брызнули во все стороны осколками, с потолка сорвалась огромная чугунная люстра, и понеслась вниз прямо на герцогиню.
6. Глава 6. Обретение контроля
Забавно, что после того, как меня пыталась прощупать мать Себастьяна, я забыла убрать магическое зрение.