Облачная академия. Битва за пламя - стр. 15
Территория у замка выглядела пустынной. Никто не гулял по каменным дорожкам, не слышно было возбужденных голосов студентов, как это обычно бывает в первый день учебного года. Даже фонтан журчал так тихо, словно боялся нарушить окружающее безмолвие. Лишь свет в некоторых окнах замка выдавал то, что здесь все же кто-то обитает.
Несколько невысоких ступенек привели нас на широкое крыльцо, освещаемое редкими факелами. Джереми сам толкнул дверь — огромную, будто созданную для того, чтобы в нее входили великаны — и мы очутились в просторном, но мрачном холле. Сквозь витражи стрельчатых окон сюда едва попадал свет. Вверх уходила широкая массивная лестница с голыми, не покрытыми ковром, ступеньками. С потолка свисала большая металлическая люстра, но свечи на ней не горели, холл, как и крыльцо, освещали редкие факелы. Свод зала поддерживали колонны, украшенные резьбой; у одной из таких колонн стояла женщина. Определить ее возраст было трудно: она могла годиться мне как в матери, так и в бабушки. Ее волосы невыразительного мышиного цвета были собраны в пучок на затылке. Кожа на узком лице со впалыми щеками отдавала серостью. Острый нос и узкие губы делали ее еще более отталкивающей, а темные глаза даже сквозь очки кололи и сверлили тебя насквозь.
Женщина повернулась в нашу сторону, и от этого резкого движения ее синие юбки заколыхались.
— Мисс Эмили Брайн я полагаю? — проговорила она. Ее голос оказался таким же неприятным, как и облик. — Вы опаздываете! Все воспитанники уже тут, только вы задержались.
Да-да, она произнесла именно «воспитанники», а не студенты или адепты, и это покоробило меня.
— Простите, — Джереми элегантно поклонился. — Нас задержала погода. Я брат мисс Брайн, Джереми Брайн, и ее сопровождающий.
Он улыбался и казался настоящим душкой.
— Странно, что только вас задержала погода, — женщина поджала губы. — Что ж. Не будем терять времени. Можете попрощаться с мисс Эмили, мистер Брайн. И поскорее. Нас ждут в обеденном зале на приветственной трапезе.
Джереми посмотрел на меня:
— Будь хорошей девочкой, Эмми. Не забывай нам писать. Мы будем скучать по тебе.
Как же мне хотелось стереть это лицемерное участие с его лица! Но все, что я могла себе позволить, это сцепить зубы и демонстративно промолчать в ответ.
— Вручаю свою сестру вашей заботе, — обратился Джереми уже к женщине, которая нетерпеливо постукивала каблуком.
— Идемте за мной, мисс Эмили, — сухо произнесла она и устремилась к другим дверям, одна створка которых была распахнута.
Я было потянулась за своим чемоданом, который Джереми оставил, но она остановила меня раздраженным жестом:
— Оставьте. После церемонии и трапезы вы найдете свой багаж в своей комнате.
Я поспешила за ней, на ходу снимая шляпу и перчатки.
Это был еще один зал, слишком большой для тех нескольких столов, которые стояли здесь в три ряда. За ними сидели молодые люди и девушки, все примерно моего возраста, полторы дюжины, не больше. Никто не разговаривал и даже не улыбался. На их лицах читались эмоции от тревоги до скуки.
В зале было прохладно, не спасал даже большой зажженный камин у дальней стены. И никакого намека на обещанную приветственную трапезу — столы были абсолютно пусты.
Мне взглядом указали на свободное место подле светловолосой девушки в бежевом платье, и я направилась туда.