О самом важном - стр. 27
Мефистофель из трагедии «Фауст». Напрашивающийся возможный прототип Воланда – Мефистофель Гёте. От этого персонажа Воланд получает имя, некоторые черты характера и множество символов, которые прослеживаются в романе Булгакова (например, шпага и берет, копыто и подкова, некоторые фразы и так далее). Символы Мефистофеля присутствуют во всём романе, но они обычно относятся лишь к внешним атрибутам Воланда. У Булгакова они приобретают иную трактовку или просто не принимаются героями. Тем самым Булгаков показывает разницу между Волан-дом и Мефистофелем.
Кроме того, примечательно и то, что прямое указание на данную интерпретацию образа содержится уже в эпиграфе к роману. Это строки из «Фауста» Гёте – слова Мефистофеля на вопрос Фауста, кто он: «ЧАСТЬ СИЛЫ ТОЙ, ЧТО БЕЗ ЧИСЛА ТВОРИТ ДОБРО, ВСЕМУ ЖЕЛАЯ ЗЛА!».
Сталин. По мнению драматурга Эдварда Радзинского, прообразом Воланда является Иосиф Сталин: «Нет, недаром Булгаков пишет этот роман – «Мастер и Маргарита». Главным героем этого романа, как известно, является дьявол, действующий под именем Воланд. Но это дьявол особый». Роман открывает эпиграф из Гёте: «… так кто ж ты, наконец? – Я – часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо».
Появившись в Москве, Воланд обрушивает всю свою дьявольскую силу на власть имущих, творящих беззаконие. Во-ланд расправляется и с гонителями великого писателя – Мастера.
Под палящим летним солнцем 1937 года, в дни московских процессов, когда другой дьявол уничтожал дьявольскую партию, когда один за другим гибли литературные враги Булгакова, писал Мастер свой роман… Так что нетрудно понять, кто стоял за образом Воланда.
Отношение Сталина к самому М. А. Булгакову и его творчеству известно из письма Сталина в защиту Булгакова «Ответ Билль-Белоцерковскому» от 2 февраля 1929 года, а также из его устных выступлений на встрече Сталина с группой украинских писателей, которая состоялась 12 февраля 1929 года.
Второе пришествие Христа. Существует версия, что образ Воланда имеет многие христианские черты. В частности, эта версия основывается на сравнении некоторых деталей в описании Воланда и Иешуа. Иешуа предстал перед прокуратором с большим синяком под левым глазом – у Воланда же правый глаз «пустой, мёртвый». В углу рта Иешуа ссадина – у Воланда «угол рта оттянут к низу». Иешуа был сжигаем солнцем на столбе – «кожу на лице Воланда как будто бы навеки сжёг загар». Разорванный голубой хитон Иешуа превращается в грязные тряпки, от которых отказались даже палачи – Воланд перед балом «одет в одну ночную длинную рубашку, грязную и заплатанную на левом плече». Иисуса именуют Мессией, Воланда – мессиром.
Также, эта версия иногда основывается на сравнении некоторых сцен романа с теми или иными библейскими цитатами.
Иисус говорил: «Где двое или трое собраны во имя Моё, там Я посреди них». Воланд появился во время беседы об Иисусе:
– Разрешите мне присесть? – вежливо попросил иностранец, и приятели как-то невольно раздвинулись; иностранец ловко уселся между ними и тотчас вступил в разговор.
Наконец, в разговоре Воланд свидетельствует о Христе: «Имейте в виду, что Иисус существовал».
Аллюзии между Воландом и Христом были воплощены в романе «Отягощённые злом, или Сорок лет спустя» (1988 г.)