Размер шрифта
-
+

Няня из другого мира - стр. 47

Называется, будьте осторожны в своих желаниях, они имеют свойство сбываться. Хотела чего-нибудь покрепче вместо чая – получи, распишись и будь готова к последствиям.

Я глубоко вдохнула и медленно выдохнула, беря чувства под контроль.

В конце концов, если посмотреть на ситуацию с другой стороны, то не случилось ничего страшного. Подумаешь, увидел меня лорд нетрезвой. Подумаешь, отнес на руках в спальню после того, как я едва на него не упала. Главное – каким-то чудом мне посчастливилось не сказать ничего лишнего... вроде бы. Если мои воспоминания – это все, что в действительности происходило.

Дожидаться прихода хозяина комнаты у меня не было ни малейшего желания. Поэтому я, больше не теряя времени, поднялась с кровати, оправила смявшееся платье, пригладила волосы и выскользнула в гостиную. Хотела выйти в коридор, но в последний момент передумала и задержалась. В гостиной стояли стеллаж и письменный стол, привлекшие мое внимание.

Бросив быстрый взгляд на дверь, я пересекла комнату и, приблизившись к столу, попыталась открыть шуфлядки. Три из них оказались закрыты, и только последняя поддалась. Конечно, вряд ли Вэйр стал бы хранить что-то важное в открытом доступе, да еще и не в своем доме, но какая-никакая надежда все-таки была.

В ящике обнаружилась папка, которую у меня почему-то не получилось открыть, и немного канцелярии. Если папка и представляла какой-то интерес, то добраться до ее содержимого мне все равно не удалось.

А вот со стеллажом повезло больше. На незастекленных открытых полках стояло несколько книг. Разумеется, ни их названий, ни содержания я прочесть не смогла, но...

«Но» состояло в том, что название одной книги я все же сумела прочесть. И это было настолько неожиданно, что на несколько долгих мгновений я впала в ступор. Самое странное заключалось в том, что текст был написан на русском, но помесью из английских и, кажется, французских букв.

«Иномирье» – гласила надпись на потертой коричневой обложке.

Я колебалась, не зная, как поступить. Забрать эту книгу с собой было безрассудством, ведь лорд мог заметить ее пропажу. Но другой возможности наткнуться на нечто подобное могло и не представиться, а мне была так важна любая информация!

Моим сомнениям положила конец внезапно начавшая открываться дверь. Больше не раздумывая, я машинально сунула книгу в широкий боковой карман – благо, она была небольшой, — и обратила взгляд на дверной проем.

Вместо лорда Вэйра, которого я ожидала увидеть, в комнату вошла горничная. Облегчение, вызванное отсутствием лорда, омрачилось пониманием, что сплетен теперь не избежать. Оставалось надеяться на то, что слуги в этом доме, как и повара, не большие любители почесать языками.

– Доброе утро, леди, – мое присутствие в покоях Вэйра горничную, кажется, не удивило.

Может, он ее предупредил?

– Доброе, – привычно стараясь сохранять невозмутимость, отозвалась я.

Ну да, нахожусь с утра пораньше в комнатах великого и ужасного. Что тут такого? Может, вообще только сейчас зашла.

Как ни хотелось поскорее сбежать, я выждала несколько минут, прежде чем покинуть комнату. Удалилась степенно и только в коридоре ускорила шаг.

Оказавшись у себя, я первым делом спрятала позаимствованную книжку под матрац. После чего отправилась в ванную, которую для меня любезно приготовили. И уже там, отмокая в расслабляющей горячей воде, внезапно вспомнила еще одну деталь вчерашнего вечера.

Страница 47