Новогодние приключения Карандаша и Самоделкина - стр. 7
– Как это? – растерялся Самоделкин. – Разве может быть главным кто-то один? Вы же братья!
– Пусть наши гости нас рассудят! – подал голос голландец Синтерклаас.
– Всё просто, – покачал головой Шань Дань Лаожен, волшебник из Китая. – Всех главней тот из нас, у кого страна больше, верно?
– Да, верно! – обрадовался Дед Мороз. – Россия – самая большая в мире страна. Получается, я самый главный новогодний волшебник.
– Но в Китае живёт больше всего людей, – возразил Шань Дань Лаожен. – И детей у нас больше всего в мире. Значит, самый главный волшебник – я. Верно?
– Нет, неверно! Самый главный тот, кто самый знаменитый! – перебил Санта-Клаус. – Меня знают все дети на свете, даже в самых далёких странах. Получается, я самый главный!
– Датские дети считают главным волшебником на Земле меня, – возразил ему Юлеманден, волшебник из Дании. – А ещё у меня самая длинная борода. У кого борода самая длинная, тот и должен быть самым главным новогодним волшебником.
– Любой французский ребёнок вам скажет, что главный новогодний волшебник – это я, Пер-Ноэль. Зачем вы спорите, друзья? Каждый год я поздравляю всех маленьких жителей Франции. А это, между прочим, очень большая страна, в которой сотни городов и тысячи деревень.
– Но китайских детей так много, что вы даже себе представить не можете, – улыбнулся Шань Дань Лаожен.
– По-моему, самым главным новогодним волшебником можно считать того, в чью честь устраивают карнавал, – заявил Папа Паскуале. – Такое бывает только у нас в Колумбии.
– Братья, мы не должны ссориться, – примирительно сказал Дед Мороз. – Мы все вместе приносим детям радость, дарим им подарки на Новый год и Рождество. Только вы делаете это неправильно, я вам много раз говорил. Но вы меня не слушаете.
– Что значит неправильно? – наморщил лоб Санта-Клаус.
– Вот ты, Санта, проникаешь в дом через трубу, верно? – улыбнулся в усы Дед Мороз.
– Да! – кивнул Санта-Клаус. – Так повелось.
– А потом прячешь подарки в чулки, которые висят на ёлке или на камине, верно?
– Всё правильно, – кивнул Санта-Клаус.
– Вот и неправильно, – усмехнулся Дед Мороз. – Подарки надо складывать под ёлкой. Вот так – правильно!
– Нет, неправильно! – топнул ногой Дед Микулаш. – Подарки нужно класть детям в сапоги или ботинки, которые стоят у входа в дом.
– Нет, вы всё неправильно говорите, – заспорил немецкий волшебник Санкт-Николаус. – В ботинки, в чулки… Что это за выдумки? Подарки надо класть в тарелки, которые дети поставили рядом с кроватью.
– Нет, братья, я вам много раз говорил, что вы неправы, – раскачиваясь в кресле-качалке, возразил Пер-Ноэль. – Во-первых, подарки следует дарить не всем детям, а только тем, кто сумеет спеть новогоднюю песню. А непослушных детей следует наказывать розгами.
– А я всем дарю подарки: и послушным детям, и проказникам, – возразил Йоулупукки. – Все дети любят подарки – и послушные, и шалуны.
– Вы, мои дорогие братья, дарите детям неправильные подарки. Детям нужно дарить грабли из бамбука, – подал голос из дальнего угла комнаты японский волшебник Одзи-сан.
– Грабли? – удивился Дед Мороз. – Зачем детям грабли?
– Чтобы грабить! – весело хихикнул шпион Дырка. – Граблями грабят. Верно?
– Тише! – зашипел на него Карандаш. – Не перебивай старших, когда они разговаривают.
– В Японии верят, что граблями можно собрать много счастья, – пояснил Одзи-сан.