Новая жизнь - стр. 9
Крису же явно ничего такого не показалось, и он расстроенно протянул:
– Ну вот, и чем же мы будем здесь заниматься, если нам ходить никуда нельзя? – в этот момент он был похож на маленького мальчика, у которого отняли любимую игрушку. Я почувствовала желание обнять его, но сдержалась, так как сомневалась, что он адекватно на это отреагирует.
Блондинка продолжала со скукой смотреть на зал, а Вилсон важно продолжил свою президентскую речь:
– А пока что вот вам мое последнее напутствие: вы совершили воистину смелый поступок, оставив привычный мир и отправившись сюда. И я хочу вас обрадовать тем, что теперь все изменится к лучшему. Какой бы ни была ваша жизнь до этого, помните: вы вольны начать все с чистого листа, заняться тем, чем раньше не занимались. Вы можете пробовать любые занятия. Здесь нет ограничений. Вы можете быть, кем хотите.
Мурашки пробежали по моему телу, когда я окончательно поняла: назад дороги больше нет. Как бы мой характер не мешал мне приспосабливаться к новому, я должна это сделать. У меня просто нет другого выхода.
Через пару часов я устала от грохота музыки и медленно пьянеющих новых знакомых. Крис, на мое счастье, пить не собирался, так что, убедившись в том, что он не выкинет ничего опасного для жизни, я тихонько выскользнула из зала.
Музыка громыхала так, что в коридоре сотрясался пол, я недовольно поморщилась и постаралась вспомнить путь в нашу комнату с Лорой. С трудом восстановив в памяти маршрут по однообразным коридорам, я двинулась вперед.
Здание выглядело опустевшим: все жители были на вечеринке. Оставшись в одиночестве, я почувствовала, как будто тяжелая ноша наконец-то упала с моих плеч. Мне даже как будто стало легче дышать. Глубоко вздохнув полной грудью, я задумалась над последними словами президента, и настолько погрузилась в свои мысли, что на одном из поворотов невольно налетела на какого-то мужчину.
– Ой, простите, я вас не заметила! – поспешно сказала я.
В ответ раздался сухой кашель, и я с ужасом обнаружила, что налетела на старого деда, на которого был надет вполне земной теплый свитер. От моего удара он с трудом удержался на ногах. Лицо его было таким дряхлым и морщинистым, как будто ему было лет сто, а стоять он мог, только опираясь на деревянную трость. Его взгляд непонимающе пробежался по коридору, словно он не понимал, где находится, а потом остановился на моем лице.
– Ничего страшного, юная леди, – рассеянно ответил он.
Я почувствовала себя так ужасно, что чуть не сбила с ног бедного старичка, что смущенно мялась, не зная, что еще сказать. Его ноги дрожали, а дыхание было хриплым и тяжелым, так что я даже испугалась, как бы он не умер прямо здесь. Интересно, откуда на этой планете такой старик? Разве тур «Новая жизнь» – программа не для молодых?
– Еще раз извините, – пробормотала я. – Я, правда, не хотела вам помешать.
– А почему вы не на вечеринке? – спросил старик. – Вся молодежь сейчас тусуется, отмечает начало новой жизни.
Я невольно улыбнулась, услышав из его уст слово «тусуется».
– Не люблю вечеринки, – ответила я. – Я чувствую себя неловко в местах большого скопления людей.
Старичок тоже улыбнулся мне в ответ.
– Прекрасно вас понимаю, – кивнул он. – Меня зовут Джон Эбрамсон. Если вам потребуется какая-то помощь, то я здесь уже сто лет живу, могу помочь с обустройством. Вы сможете найти меня в кибернетруме, я провожу большую часть своего времени там. Обращайтесь.