Ночной Базар - стр. 5
Али зашла в трактир, давно ставший родным, и огляделась. Как всегда, много народа, а вместе с ним – и шума. Да, незаметно пройти будет сложно.
Трактир был не в лучшем виде, но его атмосфера пришлась Али по душе сразу, в первое посещение. Скрипучие ступеньки, ходить по которым нужно очень осторожно, чтобы не провалиться и не сломать себе чего-нибудь лишний раз. А вот к запаху Али не могла притерпеться неделями. Казалось, легкие сдавливает от тяжести воздуха, если он вообще здесь был. Но со временем девочка привыкла и смогла дышать полной грудью.
Посетители трактира были ему под стать. Первая половина предпочитала выпивать молча, а вторая не могла заткнуться и болтала обо всем, что видела. Бокал за бокалом – и клиент расскажет буквально все. Были и постоянные гости, которые приносили полезную информацию и охотно расставались с ней за определенную плату.
Али казалось, что она никогда не знала дома лучше. Трактир был родным, дарил чувство безопасности, столь редкое для уличной воровки.
– Али! – окликнул мерзкий и, к сожалению, знакомый голос.
За спиной девочки оказался Бил – странный и скользкий человек, который торговал нелегальным товаром. Конечно, каждый из них выживал и далеко не всегда мог следовать закону. Им, жителям улицы, не были знакомы слова «честь» и «порядок». Но Бил не просто нарушал законы и не следовал правилам – он переходил черту. Многие сторонились его и предпочитали не связываться. Другие говорили, что его руки так часто бывают в крови, что она въелась в них, окрасив в алый.
Он действовал грязно. Убивал, но любил сначала помучить. Торговал наемниками, которых было немало, ведь за убийства всегда хорошо платили – был бы заказчик. И Бил был таким человеком, который этих заказчиков искал.
– Черт, – пробормотала Али под нос.
– Что ты сказала? Рада меня видеть?
– Еще как! Бил, я всегда рада лицезреть твою ро… лицо в этом заведении. Ты же знаешь.
– Мне кажется, ты лжешь.
– Если знаешь, зачем задаешь тупые вопросы? Переходи к делу. Что тебе нужно в нашем с Илиссом доме?
– Ты называешь этот старый и протертый до дыр трактир домом? – Бил громко засмеялся, не пытаясь скрыть презрения.
– Да, считаю. У меня по крайней мере есть место, куда я всегда могу вернуться.
– Как знаешь, малышка. Хочешь считать эту дыру, в которой распивают пиво и болтают о дешевых женщинах, своим домом – пожалуйста. Но я по делу. Мне нужна твоя неболтливость, чтобы доставить информацию.
– Почему я?
– Потому что любой другой при удобной возможности продаст ее – и будет прав. За нее можно получить столько золота, сколько хватит на всю жизнь. Но проблема в том, что я и сам желаю получить вознаграждение за эту тайну, что уже унесла много жизней тех, кто имел смелость обладать ею. Ты надежная, не болтаешь. Я уверен, ты доставишь мое послание.
– О чем ты говоришь?
– О тайне, за которую ты получишь столько денег, что сможешь отдать все долги – и еще останется.
– Что ты можешь знать о моих долгах?
– О, милочка. Они есть у всех. У все-е-ех.
Али напряглась всем телом. Илиссу она и вправду была по-настоящему должна. Она всегда чувствовала, что обязана ему слишком многим: едой, которой он с ней делился; приютом, где могла проводить ночи; одеждой, которую носила, и жизнью, которой не хватит, чтобы успеть за все это расплатиться.