Размер шрифта
-
+

Ночь в его объятиях - стр. 23

Сюзанна же прижалась к двери, затаив дыхание.

– Боже мой! – воскликнула Салли. – Они ужасно красивые!

– О!.. – Миссис Хайвуд, очевидно, была слишком взволнована, поэтому больше ничего не сумела добавить.

– Я ничего не вижу! – Шарлотта всхлипнула, топая ногами. – Минерва, ты попала локтем мне в ухо!

Сюзанна стояла на цыпочках, вытянув шею, чтобы получше все видеть. Но ей не нужно было сильно напрягаться. Это был тот самый случай, когда ее необычно высокий рост пригодился. Там действительно были они, все трое. Они спешились на деревенской площади, и мальчики Брайт с готовностью приняли поводья лошадей.

Женщины же восторгались красотой лорда Пейна и его прекрасными манерами. Сюзанна не собиралась уделять этому мужчине ни мгновения – все ее внимание было приковано к лорду Райклифу. «Он сейчас выглядит… еще более средневековым», – подумала она неожиданно. Девушка не могла оторвать от него взгляда… и не могла не вспоминать тот поцелуй и тепло, исходившее от его тела, когда он схватил ее за локоть.

– Боже мой, – прошептала ей на ухо Кейт. – Они такие… мужественные, не правда ли? А тот темный – ужасно большой.

– Тебе бы почувствовать его рядом с собой, – пробормотала Сюзанна.

Кейт широко распахнула глаза.

– Что вы только что сказали?..

– Э-э… Я сказала: тебе бы увидеть его рядом с собой.

– Нет, не то. Вы сказали, что мне бы «почувствовать» его рядом с собой. Разве не так?

Пылающая от смущения Сюзанна всплеснула руками.

– Ну… я же целительница. Поэтому все оцениваю руками, на ощупь.

– Как скажете. – Кейт снова повернулась к окну.

Вайолет же громко вздохнула:

– Ах, я полагаю, это означает, что сегодня мы должны будем отменить наш салон.

– Конечно, нет, – возразила Сюзанна. – Нет никакой надобности менять наши планы. Скорее всего мужчины вообще не будут нас беспокоить. Но если новый лорд Райклиф и его компания действительно посчитают нужным устроить чаепитие… Тогда мы должны сделать все, что в наших силах, чтобы радушно их принять.

Это заявление было встречено шквалом энтузиазма… и ураганом тревоги.

– Мисс Финч, они не поймут… Они будут дразнить нас точно так же, как джентльмены в городе.

– Мисс Финч, а у меня нет ничего нарядного, чтобы надеть.

– А я умру от стыда. Положительно умру.

– Тихо, леди! – Сюзанна повысила голос. – Нет причин для беспокойства. Мы будем жить, как и всегда. Через месяц пройдет смотр милиции, и эти мужчины уедут. Ничто в Спиндл-Коув не изменится из-за их посещения.

Ради своих друзей Сюзанна должна была держать фронт перед лицом этого нашествия. Но она знала, что ее слова фальшивы. Было уже слишком поздно. Все изменилось в Спиндл-Коув.

Кое-что изменилось и в ней самой.


Спешившись, Брэм оправил мундир и осмотрелся.

– Красивая деревушка, – сказал он. – Даже очаровательная.

– Я так и знал, – сказал Колин, нахмурившись.

Его кузен промолчал и снова осмотрелся. Широкая площадь с тенистыми деревьями… А на узкой улочке опрятный ряд зданий. Брэм решил, что самое большое из них – гостиница. Были тут и переулки с коттеджами, а вдоль бухты он заметил скопление простеньких домиков, без сомнения – жилища рыбаков. В самом центре площади возвышалась церковь – строгий собор, парящий в небе, удивительно большой для такой деревни. Он предположил, что это остатки средневекового портового города, о котором говорил сэр Льюис.

Страница 23