Размер шрифта
-
+

Нина и сила Абсинтиума - стр. 14

Собравшаяся было уходить Люба с беспокойством посмотрела на нее:

– Ты что-то очень бледная. Выглядишь уставшей. Сколько времени ты уже не спишь? Нельзя так относиться к себе. Ты очень упрямая. Надо же, притащить сюда мэра! По-моему, он сам обалдел от этого. Кстати, куда подевались тот синьор в красной шляпе, с длинной белой бородой, и гигантская черепаха? Только не говори мне, что это были галлюцинации! Я их видела на самом деле!

Нина погладила рыжую шерстку кота и строгим голосом ответила:

– Моя любимая Безе, не мучь себя понапрасну. Я хорошо знаю, что делаю. А тебя прошу только помогать мне, не задавать вопросов… и улыбаться.

С этими словами Нина быстро вышла, оставив последнее слово за собой.

Глава вторая

Медный медальон

Людовико Сестьери окончательно пришел в себя от одного вида сладостей, которые стояли на изящно накрытом столе. Мэр нес ко рту уже пятый эклер, когда настойчивые звонки в дверь нарушили тишину виллы «Эспасия». Люба, входящая с блюдом яблочных пирожков, подскочила от неожиданности.

– Звонят! Кто это может быть в такое время? Всего лишь половина девятого! – удивилась русская няня, ставя на стол только что испеченные сладости.

Нина и Ческо переглянулись, опасаясь неожиданного прихода Роксиных родителей. Девочка побежала к входной двери. За ней помчался Красавчик. Ческо остался тактично сидеть рядом с мэром, чтобы тот не встревожился, но профессор Сестьери продолжил безмятежно дегустировать Любины лакомства.

Открыв дверь, Нина очутилась нос к носу с Карло Бернотти. Добрый садовник стоял красный как рак и заикался, почти как Додо, сжимая в руке местную газету «Венецианский гондольер».



– До…до…добрый день, Нина! Я принес га…га…газету… немедленно прочти ее. Там но…но…новости… очень тревожные! – лепетал он возбужденно.

Нина взяла у него газету и с ужасом заметила заголовок на первой странице, набранный крупным шрифтом, а под ним – фотографию дворца Ка д’Оро. Ниже шел текст статьи за подписью известного журналиста Пьетро Зулина.


Нина остолбенела с газетой в руках, не в состоянии произнести ни слова. Этот Пьетро Зулин написал черт знает что!

– Все так серьезно? – спросил садовник, заметив реакцию Нины.

– Очень. Очень серьезно. В этой статье упоминается мое имя… в связи с исчезновением мэра, – сказала она, обернувшись к подошедшей Любе.

– Ты о чем, моя девочка?

Нина показала ей первую страницу газеты. Няня почувствовала, как у нее подкашиваются ноги, так что Карло Бернотти был вынужден поддержать ее, чтобы она не упала. Девочка Шестой Луны бегом вернулась в Зал Розовых Углов, за ней, испуганно подвывая, вновь увязался Красавчик.

Остановившись перед мэром и Ческо, который вопросительно посмотрел на нее, пытаясь понять, что произошло, Нина перевела дыхание и, скрывая досаду, протянула газету мэру.

– Дорогой мэр, от журналистов иногда невозможно скрыть правду, – сказала она.

Людовико вытер рот салфеткой и отправил в рот последний кусок яблочного пирога. Подняв глаза на девочку, выхватил газету из ее рук. Пробежав глазами статью, он закашлялся и побледнел:

– Что?! Я исчез?! Венеция во власти магии?!

Ческо поправил очки, пригладил рукой волосы и встал. Он не знал, как ему реагировать. Нина закрыла дверь комнаты и попыталась успокоить мэра:

– Уважаемый мэр, выслушайте меня. У вас нет причин для беспокойства. Сейчас я объясню вам, как на самом деле обстоят дела.

Страница 14