Размер шрифта
-
+

Николай Кузнецов. Строптивый ставленник Сталина - стр. 2

В последующие годы Кузнецов весьма активно печатался в различных литературных и военных журналах, публикуя статьи о гражданской войне в Испании, воспоминания о Л.М. Галлере, о встречах с маршалом В. Блюхером, с флагманами флота И.К. Кожановым и В.М. Орловым, с журналистом М. Кольцовым. Неоднократно появлялись его воспоминания о Ялтинской конференции и различных эпизодах Великой Отечественной войны.

Прекрасно владея английским языком, в 60-х годах он публикует в журнале «Военный зарубежник» целую серию переводных статей. Среди них «Будущее гидросамолета», «Освоение Арктики», «Являются ли подводные лодки-ракетоносцы полноценным оружием устрашения». В 1962 году он переводит с английского книгу Дж. Калверта «Подо льдом к полюсу».

Наконец, в 1966 году из-под пера мемуариста вышла книга «На далеком меридиане: Воспоминания участника национально-революционной войны в Испании». Впоследствии она неоднократно переиздавалась и в 1967 году вышла в издательстве «Прогресс» на испанском языке. Тогда же ее выпустили в Польше под названием «Под знаменем Испанской республики».

В том же 1966 году в «Воениздате» Кузнецов издает и свои воспоминания «Накануне». Учитывая, что издательство подчинялось Министерству обороны, можно предположить, что отношение к адмиралу там изменилось. Тогдашний министр обороны маршал Р.Я. Малиновский с ним лично ранее никогда не конфликтовал и никаких счетов к нему не имел.

Книга имела оглушительный успех и почти сразу стала библиографической редкостью. Отличала ее не только интереснейшая информация, но и хороший литературный язык, что для мемуаров большинства советских военачальников (несмотря на участие литзаписчиков) было большой редкостью. Она несколько раз переиздавалась в СССР и в России, а также в Болгарии, Чехословакии и ГДР.

После первого писательского успеха Кузнецов продолжил литературную работу. В 1971 году «Воениздат» выпустил его новую книгу «На флотах боевая тревога», посвященную первому периоду Великой Отечественной войны. Ее перевели на чешский, болгарский, немецкий, французский и венгерский языки.

А перед самой смертью он успел подготовить последнюю книгу – «Курсом к победе» – о завершающем этапе войны и участии в нем военных моряков. Она несколько раз выходила в «Воениздате», переводилась на польский и немецкий языки.

В 1995 году в издательстве «Молодая гвардия» вышла последняя часть трилогии Н.Г. Кузнецова – «Крутые повороты. Из записок адмирала», где рассказано о непростых коллизиях его службы в послевоенное время.

На этих воспоминаниях следует остановиться особо, ибо они мало вяжутся с его прижизненными книгами, относительно авторства которых сомнений быть не может. Кузнецов писал их лично, сам корректировал и сам подписывал в печать гранки. Характерная деталь: он везде избегал негативных оценок Сталина. Напротив, о Верховном он говорил, как правило, с большим уважением. Как, впрочем, и остальные полководцы Победы.

Известна история с мемуарами Г.К. Жукова. Тот также лично написал первый вариант своих воспоминаний, где исключительно положительно отзывался о Сталине. После смерти маршала известный редактор под видом «избавления от цензуры» вносила в каждое последующее переиздание все новые и новые «дополнения» и «улучшения», которые всякий раз удивительным образом отражали текущий политический момент.

Страница 2