Никогда не называй меня так - стр. 38
Решив не тратить более времени на сомнения, он снова двинулся вперёд.
Ещё дважды Руэри атаковали такие же обезумевшие, лишённые лиц существа.
Оба раза он выходил победителем из короткой схватки.
Коридоры всё тянулись и тянулись, сменяясь сторожевыми комнатами. Постепенно они спускались вниз. Случалось, залы оказывались достаточно большими, чтобы Руэри удавалось обойти обитавших там тварей стороной. В других местах приходилось давать бой.
Он порядком устал, замёрз и окончательно проголодался, когда оказался в круглом зале, в центре которого парили двое призраков.
Руэри опасался вступать в бой сразу с двумя, тем более с двумя устойчивыми к атакам его меча.
Он выбрал укромное место, устроился в углу. Достал из рюкзака булку и надкусил. Потом, не прекращая жевать, достал из-за пазухи карту и принялся изучать.
Комната, которую он искал, располагалась несколько в стороне от основного пути. По дороге Руэри заметил, что некоторые ответвления преграждают завалы, но он надеялся, что ему повезёт и верный путь окажется свободен.
Так или иначе пробраться к нужному повороту можно было только через эту круглую залу.
Руэри спрятал карту и, издалека разглядывая призраков, принялся вспоминать, есть ли в его арсенале какие-то приёмы, которые могли бы позволить миновать опасное место.
За время своей работы в библиотеке Руэри выучил некоторые заклятия других магических школ. Все они были не слишком сильными – иначе кланы, разработавшие их, не позволили бы свиткам храниться в чужой библиотеке. Однако, хуже было то, что до сих пор в руках Руэри не сработало ни одно. Он сидел и смотрел на свои пальцы – такие же длинные и мозолистые, как у отца, однако по какой-то причине совсем не способные к магии. Он злился и ненавидел себя за беспомощность. Руэри не боялся выйти против любого из магистров с мечом в руках, но он слишком хорошо понимал, что этим двум призракам абсолютно безразлично, насколько ловко он обращается с клинком. Их эфемерные тела попросту расступятся под ударами лезвия, чтобы затем вернуться в исходное состояние и атаковать в ответ.
Кроме того, Руэри знал, что, хотя эти твари не имеют тел и настоящих рук, прикосновения их вызывают онемение. Он подумывал о том, чтобы просто ворваться в зал и пробежать мимо – но понимал, что стоит одной из тварей хотя бы зацепить его краем призрачного одеяния, и дальше он не сделает и шага.
Наконец, глубоко вздохнув, Руэри решился испробовать одно заклинание, которому пыталась учить его Айрен.
Поднявшись на ноги, он спрятал в ножны потухший клинок. Размял пальцы и решительно шагнул вперёд.
Воздел руку в направлении одного из призраков и, внимательно глядя на него, произнёс несколько слов.
Призрак мгновенно замер на месте – только полупрозрачное одеяние продолжало слабо трепетать в порывах ползущего по полу ветерка.
Однако вторая тварь тут же заметила противника и бросилась вперёд.
Руэри едва успел обернуться к нему. Уже увереннее и быстрее он произнёс заклятье второй раз и бросился мимо тварей в надежде покинуть комнату раньше, чем с них спадёт заклятие сна.
Руэри бежал со всех ног, почти не замечая дороги. Он миновал несколько пустых коридоров, прокрался через большую залу, в центре которой покачивалась ещё одна тварь. Сердце глухо стучало, когда он замер в проходе между этой залой и следующей.